Le personnel de la FORPRONU a vu un hélicoptère bleu et blanc frappé d'une croix rouge décoller de Konjic. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر لونها أبيض وأزرق وعليها صليب أحمر تقلع من كونييتش. |
Le Gouvernement a réagi à ce rapport en publiant un Livre blanc, qui en reprenait la plupart des recommandations. | UN | وردا على تقرير لجنة الحقيقة والمصالحة، نشرت الحكومة كتابا أبيض تجلت فيه معظم توصيات اللجنة. |
Tu es moitié blanc, moitié noir, moitié cheval, moitié ane. | Open Subtitles | نصفك أبيض, ونصفك أسود, نصفك حصان, ونصفك حمار. |
Le pygargue à queue blanche, quant à lui, fait partie des espèces en danger de la Convention de Berne. | UN | كذلك فإن النسر البحري أبيض الذيل يندرج في قائمة الأنواع المعرضة للخطر في اتفاقية بون. |
Chaque prêcheur blanc qui prêche la Bible et reste muet devant ses paroissiens blancs. | Open Subtitles | كل واعظ أبيض يتحدث باسم الإنجيل ولا يندد عند أتباعه البيض. |
J'ai besoin de ta bénédiction pour faire quelque chose qu'un homme blanc n'est pas censé faire. | Open Subtitles | أحتاج لمباركتك، كي أقوم بشيءٍ . لا يُفترض برجلٍ أبيض أن يقوم بِه |
Je dis juste que si ça marche pas entre ce négro et moi, je vais me taper un blanc. | Open Subtitles | أنا فقط أقول، لو لم تنجح حياتي مع هذه الرجل، سأحصل لي على رجل أبيض |
C'est littéralement le mensonge le plus blanc que j'ai jamais entendu. | Open Subtitles | إنّها حرفيًّا أبيض كذبة سمعتها قطّ، ولهو أمرٌ عظيم. |
Nous pensons que le suspect que nous recherchons est un homme blanc, la trentaine. | Open Subtitles | نعتقد ان الجاني الذي نبحث عنه رجل أبيض في بدايات الثلاثينات |
Merde fiston, t'es peut-être blanc, mais t'es toujours un ex taulard. | Open Subtitles | تبا يافتى , ربما انت أبيض لكن لازلت مجرما |
Ou peut-être que je suis juste un blanc qui ne vit plus en 1956. | Open Subtitles | أو ربما أنّني شخصٌ أبيض لم يعد يعيش في عام 1956 |
Est certainement que le monde n'est ni noir ni blanc mais décidément bien gris. | Open Subtitles | هي حتمية أن العالم لا أبيض ولا أسود ولكن رمادي بالتأكيد |
Oh, allons donc, ne soyez pas si naïve. Rien n'est si noir et blanc. | Open Subtitles | بحقّكِ، لا تكوني ساذجة لا يوجد شيء أبيض وأسود في آن. |
Ça n'a aucun sens qu'il soit toujours vieux, blanc et gros. | Open Subtitles | ليس من المنطقي أنه يصبح رجلاً عجوز أبيض دائماً |
Tu es beau, tu es blanc... mais tu participes à des fusillades et tu veux devenir un petit mari. | Open Subtitles | أنت رجل أبيض وسيم وتريد أن تشارك في عمليات تبادل إطلاق النار وأن تصبح زوجاً |
T'es si blanc que tu es la lumière que le gens voient avant de mourir. | Open Subtitles | أنت أبيض البشرة إلى حد يجعلك الضوء الذي يراه المحتضرون قبل وفاتهم |
Le pygargue à queue blanche, quant à lui, fait partie des espèces en danger de la Convention de Berne. | UN | كذلك فإن النسر البحري أبيض الذيل يندرج في قائمة الأنواع المعرضة للخطر في اتفاقية بون. |
une version sur papier, elle aussi à couverture blanche, suivra. | UN | وستليها نسخة مطبوعة في شكل منشور أبيض الغلاف. |
Vous en robe blanche. Un jour ensoleillé, une vieille église. | Open Subtitles | أنتِ في فستان أبيض يوم مشرق وكنيسة قديمة |
Si 300 blancs étaient tués tous les ans dans cette ville, tu ne crois pas qu'ils enverraient la 82e division aéroportée ? | Open Subtitles | لو قُتل في المدينة 300 شخص أبيض كل سنة ألا تظن أنهم سيُرسلون الشّعبَة 82 المحمولة جوّا ؟ |
Les nouveau-nés sont des pages blanches sur le plan psychosexuel. | Open Subtitles | الطفل الوليد لوح أبيض من الناحية النفسية الجنسية |
♪ Black and White, Big Apple, Henry Ford, sweetheart, maple tear | Open Subtitles | أبيض وأسود، مدينة نيويورك، هنري فورد، معشوقة، دموع شجر القيقب |
caucasien, blanc, la quarantaine. | Open Subtitles | عمره 42، قوقازي، أبيض في أوائل الأربعينيات |
Vous voyez un autre blanc-bec dans le désert dans le coin ? | Open Subtitles | أي وغد أبيض تبحث عنه, بالصحراء بهذا المكان تحديداً؟ |
:: Le Groupe de gestion de l'information du Groupe de coordination de l'aide rend compte régulièrement de la situation aux points de passage de Bab el-Salamé, Tell Abiad, Jarablous, et Bab el-Haoua. | UN | :: تقدم وحدة إدارة المعلومات التابعة لوحدة تنسيق الدعم، بانتظام، معلومات مستكملة عن الحالة فيما يتعلق بالمعابر الحدودية في باب السلامة وتل أبيض وجرابلس وباب الهوى. |
Al-Raqqah, Tall Abyad, bât. 342, 1992 | UN | الرقة - تل أبيض - خ/342 - 1992 |
Mon appart est passé de 50 nuances de gris à 50 nuances de beige. | Open Subtitles | هذا المكان تحول من خمسين ظل رمادي إلى خمسين ظل أبيض. |