"أتصل" - Traduction Arabe en Français

    • appeler
        
    • appelle
        
    • appelé
        
    • appellerai
        
    • Appelez
        
    • appelais
        
    • contacter
        
    • je
        
    • rappelle
        
    • rappeler
        
    • téléphoner
        
    • appelée
        
    • appel
        
    • téléphone
        
    • contact
        
    je dois t'appeler sur ce truc pour que tu m'écoutes ? Open Subtitles هل أتصل بكِ على ذلك الشيء حتى تستمعي لي؟
    Donc, euh, au lieu d'appeler ou de frapper. je, euh, suis descendu par votre cheminée. Open Subtitles لذا، بدلا من أن أتصل أو أطرق فضلت أن آتي عبر مدخنتكم
    je suis calme... je t'appelle d'une cabine car il a fait sauter mon portable de la main avec une balle. Open Subtitles إنني أتصل بك من الهاتف العمومي لأنه أطلق .النار على هاتفيّ الخلوي الذي كان في يدي
    appelle l'agent Hill. Dis-lui qu'on a trouvé la veine principale. Open Subtitles أتصل بالعميل هيل، أخبره بأننا وجدا العقل المدبر
    je n'ai pas appelé le 911. Non, Il n'y pas d'urgence. Open Subtitles لا فأنا لم أتصل ب911 ليست هناك أية مشكلة
    Hé, vous, je vous parle. je dois appeler les flics ? Open Subtitles يا صاح، إنني أتحدث إليك أتريدني أن أتصل بالشرطة؟
    je vais appeler l'éditeur et voir si je peux nous faire gagner du temps. Open Subtitles سوف أتصل بالناشر وأرى إذا كان بإمكاني كسب بعض الوقت لنا
    je veux seulement appeler James et lui dire au revoir et m'assurer qu'il quitte la ville Open Subtitles أريد فقط أن أتصل بجيمس واقول له وداعا والتأكد من خروجه من المدينة
    je peux appeler les gardes-côte pour faire interdire ce bateau. Open Subtitles أستطيع أن أتصل بخفر السواحل لاعتراض هذه السفينة
    Tu as toujours dit d'appeler ce numéro, et seulement ce numéro, dans une telle circonstance. Open Subtitles لطالما أخبرني أن أتصل بهذا الرقم وهذا الرقم فقط في ظروف كهذه
    je suppose que la prochaine que je vous appelle directement vous décrocherez le téléphone. Open Subtitles إذن، أفترض في المرة القادمة عندما أتصل بك ستجيب على هاتفك
    Et s'il appelle ou passe, tu peux lui dire que je suis avec un patient ? Open Subtitles بالضبط بالإضافة إذا أتصل أو مر هل تستطيعي أن تخبريه بأنني مع مريض
    Tu n'es jamais là quand j'appelle tu dois toujours me rappeler. Open Subtitles لست موجودًا عندما أتصل ودومًا عليك معاودة الاتصال بي.
    Ça vous dirait qu'on s'appelle quand je serai au bureau ? Open Subtitles ما رأيك بأن أتصل بك عندما أعود للمقر الرئيسي؟
    Bien. Moi non plus. je vous appelle dans deux semaines ? Open Subtitles جيد، وأنا أيضا، إذا سوف أتصل بك بعد بضعة
    Et je suis très sincèrement navrée de ne pas avoir appelé. Open Subtitles يا إلهي أنا حقاً آسفة جداً لأنني لم أتصل
    Everett a appelé le FBI quelques minutes avant de mourir. Open Subtitles لقد أتصل إيفريت بالمباحث الفيدرالية دقائق قبل موته
    J'appellerai le gars avec la mallette comme tout le monde. Open Subtitles فسوف أتصل بالرجل صاحب الحقيبة كما يفعل الجميع
    Appelez le département de la justice pour fermer son profil, la dernière chose qu'on a besoin ce sont des imitateurs. Open Subtitles أتصل بوزارة العدل من أجل أزالة هذا الملف الشخصي آخر شيء نحتاج إليه المقلدين
    Mais il a dit qu'il ferait bien pire si je t'appelais pas immédiatement. Open Subtitles لكنه قال إنه سيزيد من إيذائي إن لم أتصل بك فوراً.
    Ok, je vais contacter l'avocat général , mais je ne sais pas ce que je peux faire de plus et continue à garder ça secret. Open Subtitles سوف أتصل بالمدعي العام بهذا الخصوص، لكن لا أعرف إن كان يمكنني أن أفعل شيئآً من دون أن أفضح الموضوع.
    Helen, il y a un gars bizarre. je te rappelle. Open Subtitles هيلين هنالك رجل غريب سوف أتصل بك لاحقاً
    Il m'a demandé de le rappeler si je me souvenais de quelque chose ou si un truc anormal arrivait. Open Subtitles نعم. لقد أخبرني بأن أتصل به لو تذكرت شيئاً أو إذا حدث أي شيء مريب
    Alors je voudrais juste téléphoner à mes proches pour leur dire qu'on a pu me sauver. Open Subtitles أريد أن أستخدم هاتفك، إذاً، لكي أتصل بعائلتي وأطمئنهم بأنّي في أمان هنا.
    je m'en suis toujours voulu de ne jamais l'avoir appelée après être rentré du Vietnam. Open Subtitles لقد شعرت بالسوء دائما لأنني لم أتصل بها عندما عدت من فييتنام
    La personne qui a fait cet appel anonyme est celle qui a appelé le 911 la nuit où elle s'est faite SWATée. Open Subtitles حسناً .. الشخص نفسه الذي أتصل بخصوص الأخبارية المجهولة
    Pour le reste de ma vie, tu seras toujours mon seul coup de téléphone. Open Subtitles لبقيّه حياتي، ستكونين أول من أتصل به حال الوقوع في المشاكل.
    Il n'y avait pas tous les participants. Keane est entré en contact avec nous. Open Subtitles تقنيا, نحن لم ندعو أي أحد السيد كين أتصل بنا مباشرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus