"أتم" - Dictionnaire arabe français

    أَتَمّ

    verbe

    "أتم" - Traduction Arabe en Français

    • a achevé
        
    • pleinement
        
    • ont achevé
        
    • ont suivi
        
    • ait accompli
        
    • plus complète
        
    • a mené
        
    • entière
        
    • prêt
        
    • âgés
        
    • plus de
        
    • de plus
        
    • mené à bien
        
    • atteint
        
    • a terminé
        
    L'équipe a achevé l'évaluation et ses conclusions serviront de base à mon prochain rapport au Conseil. UN وقد أتم الفريق تقييمه وستشكل النتائج التي خلص إليها أساس التقرير المقبل الذي سأقدمه إلى المجلس.
    Le Gouvernement est pleinement conscient qu'il importe de prévenir la discrimination injustifiée, qu'elle soit directe ou indirecte. UN وتدرك الحكومة أتم الإدراك أهمية منع التمييز الذي لا مبرر له سواء كان مباشراً أو غير مباشر.
    En 2000, 95 % des élèves atteignant l'âge de 16 ans ont achevé leurs études dans le primaire. UN وفي عام 2000، أتم 95 في المائة من الطلاب الذين بلغوا سن 16 عاماً دراستهم الابتدائية.
    En 2010, 49 juges et procureurs du < < Somaliland > > et du < < Puntland > > ont suivi un stage de formation de neuf mois. UN وفي عام 2010، أتم 49 قاضيا وعضوا في النيابة من " صوماليلاند " و " بونتلاند " برنامجا تدريبيا مدته تسعة أشهر.
    iii) Lors de la cessation de service, à condition que l'intéressé ait été nommé pour deux ans au moins ou qu'il ait accompli deux ans au moins de service continu, et UN ' 3` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنتين أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنتين من الخدمة المتصلة، و:
    La déclaration a été saluée comme une utile contribution, même si l'on pouvait regretter que le temps ait manqué pour une discussion plus complète de ces vues au Comité spécial en 1994. UN وقد تم الترحيب بالبيان بوصفه مساهمة مفيدة برغم الاعراب عن اﻷسف لكون الوقت لم يتسع ﻹجراء مناقشة أتم لوجهات النظر هذه في إطار اللجنة المخصصة عام ٤٩٩١.
    Conformément à cet article, il a mené à bien l'examen des réclamations dans un délai de 12 mois à compter de la date de la deuxième ordonnance de procédure. UN ووفقاً لهذه المادة، أتم الفريق استعراضه للمطالبات في غضون ١٢ شهراً من تاريخ الأمر الإجرائي الثاني.
    a achevé ses études d'avocat en 1979 à l'Université de la République orientale de l'Uruguay, il a obtenu le titre de docteur en droit et en sciences sociales. UN أتم دراسته في الحقوق في جامعة جمهورية أوروغواي الشرقية في عام 1979، وحصل على الدكتوراه في الحقوق والعلوم الاجتماعية.
    En 2002, le nouveau Bureau de la prévention des crises et du relèvement a achevé sa première année complète d'opérations, et il exécute désormais des programmes dans plus de 60 pays. UN وفي عام 2002، أتم مكتب منع الأزمات والإنعاش المنشأ حديثا عامه الأول، حيث ينفذ الآن برامج في ما يزيد عن 60 بلدا.
    En 2004, le Bureau a achevé toutes les enquêtes en suspens et déposé tous les actes d'accusation s'y rapportant. UN وفي عام 2004، أتم المكتب جميع التحقيقات العالقة وما تلى ذلك من إعداد عرائض الاتهام.
    Nous appuyons la Commission sans réserve et coopérons pleinement à ses travaux. UN ونحن ندعم أتم الدعم لجنة حفظ الموارد البحرية الحية لانتاركتيكا ونتعاون مع تلك الهيئة فيما تضطلع به من أعمال.
    Nous sommes pleinement convaincus que, grâce à vos compétences et à votre dynamisme, la Conférence progressera dans ses travaux. UN ونحن على أتم الثقة من أننا، بقدراتكم وقيادتكم، سنحرز تقدماً في أعمال المؤتمر.
    Jusqu'à présent, 225 gendarmes et 159 membres des forces de police ont achevé leur stage de formation. UN وقد أتم حتى اﻵن ٢٢٥ فردا من الدرك و ١٥٩ فردا من الشرطة تدريبهم بصورة كاملة.
    Agents recrutés sur le plan national ont suivi 14 formations professionnelles au collège Stella Maris. UN أتم موظفون وطنيون 14 دورة تدريب مهني في كلية ستيلا ماريس
    iii) Lors de la cessation de service, à condition que l'intéressé ait été nommé pour un an au moins ou qu'il ait accompli un an au moins de service continu. UN ' 3` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنة أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنة من الخدمة المتصلة.
    La déclaration a été saluée comme une utile contribution, même si l'on pouvait regretter que le temps ait manqué pour une discussion plus complète de ces vues au Comité spécial en 1994. UN وقد تم الترحيب بالبيان بوصفه مساهمة مفيدة برغم الاعراب عن اﻷسف لكون الوقت لم يتسع ﻹجراء مناقشة أتم لوجهات النظر هذه في إطار اللجنة المخصصة عام ٤٩٩١.
    Conformément à cet article, le Comité a mené à bien l'examen de ces réclamations dans le délai de 12 mois à compter de la date de son ordonnance de procédure. UN ووفقاً لهذه المادة، أتم الفريق استعراضه للمطالبات في غضون 12 شهراً من تاريخ صدور الأمر الإجرائي.
    Les membres du secrétariat de la CNUCED étaient à l'entière disposition de la Commission pour d'éventuelles consultations ou éclaircissements tout au long de la session. UN وأكد للجنة أن أعضاء أمانة الأونكتاد على أتم الاستعداد لإجراء المشاورات وتقديم الإيضاحات خلال دورة اللجنة.
    Le Président a aussi indiqué que le Comité était prêt à appuyer les efforts déployés par le Gouvernement afghan pour favoriser la réconciliation. UN وأشار الرئيس أيضا إلى أن اللجنة على أتم الاستعداد لتقديم الدعم لجهود حكومة أفغانستان الرامية إلى النهوض بالمصالحة.
    1. Les mineurs âgés de plus de 7 ans mais de moins de 12 ans; UN 1- الولد وهو من أتم السابعة من عمره ولم يتم الثانية عشرة.
    " 1. Une peine de deux à trois ans d’emprisonnement si la personne ainsi enlevée était une personne de sexe masculin de plus de 15 ans. UN " 1- بالحبس من سنتين إلى ثلاث سنوات إذا كان المخطوف على الصورة المذكورة ذكراً قد أتم الخامسة عشرة من عمره.
    En vertu de l'article 4 de la loi sur les élections, tous les citoyens syriens, quel que soit leur sexe, qui ont atteint l'âge de 18 ans jouissent du droit de vote. UN وبموجب المادة 4 من قانون الانتخابات، يتمتع بحق الانتخاب كل مواطن سوري من الذكور والإناث أتم الثامنة عشرة من عمره؛
    À l'âge de 16 ans, une jeune femme sur huit contre seulement un homme sur 13 a terminé sa formation. UN وفي سن ١٦ عاما فإن واحدة من كل ثماني شابات تهجر المدرسة وواحد من كل ١٣ شابا يكون قد أتم أو أتمت التدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus