"أجعل" - Traduction Arabe en Français

    • faire
        
    • rendre
        
    • fais
        
    • laisser
        
    • soit
        
    • mon
        
    • rends
        
    • mettre
        
    • ma
        
    • mes
        
    • garder
        
    • laisserai
        
    • j'
        
    • demander
        
    • convaincre
        
    j'ai fait des erreurs car j'ai laissé mes émotions obscurcir mon jugement, et mon prochain "garde" ne peut faire ces mêmes erreurs. Open Subtitles لقد أرتكبت أخطاءً لأني جعلت مشاعري تشوّش على قراراتي. ولا أستطيع بأن أجعل المسئول القادم يرتكب نفس الأخطاء.
    Je vais faire médecine pour que mes parents soient fiers. Open Subtitles أنا أذاكر لأكون طبيباً حتى أجعل والديّ فخورين
    Et rendre la demeure de l'ambassadeur plus sûre est une amélioration, vous ne pensez pas ? Open Subtitles وأن أجعل بيت السفير آمن هذا يصنف على أنه تحسين ألا تظن ذلك؟
    Regarde ça... même quand je fais des problèmes, je fais du monde un endroit meilleur. Open Subtitles حسناً، أنظروا لهذا حتى حين أتسبب بالمشاكل أنا أجعل العالم مكاناً أفضل
    laisser la prison me transformer en quelqu'un que je reconnaitrais pas. Open Subtitles وذلك أن أجعل السجن يحولني الى شخص لا أعرفه
    Hm, alors quand je peux, j'aime que ce soit à propos d'elle... ou lui. Open Subtitles لذا عندما أحصل عليها أحب أن أجعل الأمر بشأنها أو بشأنه
    j'ai quatre semaines pour réduire la circonférence de mes cuisses afin de faire entrer mon gros cul dans un jean d'adolescente. Open Subtitles وامامي أربعة أسابيع لتقليل حجم محيط الفخذين في سبيل أن أجعل مؤخرتي الكبيرة تتماشى مع مناطيل المراهقات
    Je peux la faire tomber pour complicité, elle sera à l'ombre pour un bon moment ! Open Subtitles يمكنني أن أجعل تواطئها معك تهمة مثبة ستقبع في الظلمة لردح من الدهر
    S'il y a une chose que je sais faire, c'est d'amener un gars hors d'un bar. Open Subtitles إن كان هناك شيء أَعلم كَيفَ أفعله، هو أنْ أجعل الرجل يتَرْك الحانة.
    En d'autres termes, faire en sorte que Melinda fasse quelque chose qu'elle n'aime pas faire. Open Subtitles بمعنى آخر، أجعل مليندا تعمَلُ شيءُ ما هي لا تُريدُ أَنْ تَفعله
    j'espérais que tu finirais par faire de moi une honnête femme. Open Subtitles كنتُ أمل أخيراً أن أجعل منك امرأةً مخلصةً لي
    Parce que je peux rendre ça possible pour toi, bébé, mais je dois être là. Open Subtitles لإني أستطيع أن أجعل ذلك يتحقق ياعزيزي لكن عليّ أن أكون هنا
    Maintenant, je ne vais pas essayer de me rendre honorable, mais j'ai prêté serment. Open Subtitles والآن لن أحاول أجعل أجعل نفسي أبدو مشرفاً لكنني حلفت قسماً
    Je vais m'accrocher, rendre tout le monde jaloux de moi. Open Subtitles ،سأقوم بالنظر خلال ذلك أجعل الجميع يغيرون مني
    Croyez-moi, je sais qu'en ce qui concerne Oliver, je ne fais qu'empirer la situation. Open Subtitles صدّقني، أعلم باهتمامات أوليفر إنني أجعل من حال سيئة حالاً أسوأ
    Et je ne peux pas laisser ça arriver. Pas après Speltzer. Open Subtitles ولا استطيع أن أجعل ذلك يحدث ليس بعد سبلتزر
    Sam, que tout le monde soit prêt. Tout de suite. Open Subtitles سام ، أجعل الفريق كله مستعد بسرعة مضاعفة
    ou Atonercising avec mes super fun génuflexions sportives, je rends le monde plus ouvert d'esprit avec mon homme Jesus Christ à mes cotés Open Subtitles أو أمارس تمارين التكفير عن الذنب الممتعة جدا أنا أجعل العالم مكانا متفتحا أكثر بمساعدة صديقي المسيح بجواري
    Je ne veux pas mettre sa nouvelle copine mal à l'aise. Open Subtitles انا لا أريد أن أجعل صديقتها الجديدة غير مرتاحة
    Je tentais de faire manger ma femme moins vite. Un projet. Open Subtitles أُحاول أن أجعل زوجتي تأكل بشكل أبطأ في الصباح
    Et bien qu'il est obligatoire de garder les parieurs content, cela signifie aussi les garder dans les règles. Open Subtitles و رغم ذلك انا مُلزم أن أجعل المقامرين سُعداء
    Je ne laisserai pas un con qui pense avec sa bite, conduire ma Cadillac. Open Subtitles لن أجعل شخص لا يعلو بنظره عن مؤخرته يقود سيارتى الكاديلاك
    Je pourrais demander à ma famille de vous y établir. Open Subtitles أستطيع أن أجعل أقاربي هناك يساعدونك حتى تستقري
    j'essaie de convaincre la compagnie d'assurance de payer pour le séjour prolongé. Open Subtitles أحاول ان أجعل شركة التأمين أن تدفع ثمن العلاج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus