personne ne peut le forcer, ou ca ne sera pas vrai. | Open Subtitles | لا يستطيع أحدٌ إرغامه و إلّا لن يكون حقيقيّاً. |
Merci d'être venus. Il est important que personne ne nous entende. | Open Subtitles | شكراً لمجيئكم من المهم أن لا يتواجد أحدٌ سوانا |
Bien, personne n'est un tueur avant d'avoir tué quelqu'un, non ? | Open Subtitles | حسناً, لا أحد قاتل حتى يقتل أحدٌ ما, صحيح؟ |
quelqu'un a bombardé ma maison, et je pense que c'était lui. | Open Subtitles | أحدٌ ما فجّر المنزل, وأنا أظنُّ أنّه كان هو |
Je l'ai acheté pour une bouchée de pain il y a quinze ans. Quand personne ne voulait vivre dans les environs. | Open Subtitles | أشتريتهُ قبل 15 عاماً مقابل لا شيء عندما لم يكن أحدٌ يرغب في السكن في هذا الحي |
Si personne ne trouve ce que j'ai, ils continueront à dire que je suis folle. Ils me prendront mon bébé. | Open Subtitles | إذا لم يكتشف أحدٌ ما ما بي، سيستمرون في القول بأني مجنونة وسيأخذون طفلي بعيداً عني |
Ou personne ne sera en position de faire aucune réforme. | Open Subtitles | وإلا فلن يستمر أحدٌ بمنصبه ليُصلِح أيّ شيئ |
personne ne sait que cette tortue existe. Et ce n'est pas près de changer. | Open Subtitles | لا أحد يعلم بوجود هذا الغيلم و لن يعلم أحدٌ أبداً |
personne ne sait que cette tortue existe. Et ce n'est pas près de changer. | Open Subtitles | لا أحد يعلم بوجود هذا الغيلم و لن يعلم أحدٌ أبداً |
Vous êtes revenue hier soir, quand il n'y avait plus personne et puis vous vous êtes rappelée qu'il y avait une hache sur le plateau. | Open Subtitles | عُدتِ مرّة أخرى الليلة الماضية، عندما لم يكن هناكَ أحدٌ في الأرجاء وتذكّرت حينها، أنّ هناك فأس على المسرح كلاّ. |
On va faire quelques tests, mais personne d'autre n'est porté disparu. | Open Subtitles | أرسلناه لإجراء فحص، لكن لا يوجد أحدٌ آخر مفقود. |
personne ne quitterait l'hiver de là-bas pour venir à Minneapolis où il fait encore plus froid. | Open Subtitles | حسناً، لا يريد أحدٌ منهم أن يترك لندن ويأتي إلى مينيابوليس وجوّها الأبرد |
personne ne l'a jamais rencontré car il n'est jamais malade. | Open Subtitles | لم يستطع أحدٌ مقابلته لأنه لا يصاب بالمرض |
personne ne répond à vos appels téléphoniques, personne ne sauve personne. | Open Subtitles | لن يردّ على مكالماتكِ أحد ولن ينقذ أحدٌ أحدًا. |
Peut-être que quelqu'un en a mis dans sa nourriture ? | Open Subtitles | ربما أحدٌ ما قد أقدمَ على التلاعبِ بطعامه؟ |
quelqu'un vous a parlé pendant que vous y étiez, officiellement ? | Open Subtitles | أتحدث إليكَ أحدٌ حينما كُنتَ هُنالِكَ، تعرف, كشكلٍ رسميّ؟ |
Vous vivez votre vie en pensant tout avoir, puis vous rencontrez quelqu'un et vous n'êtes plus que la moitié d'un tout. | Open Subtitles | تهتمُ بحياتي وتظنُ بأنك شخصاً كاملاً، ومن ثمّ تقابل أحدٌ ما وتدرك أنك نصفٌ من شيء ما |
quelqu'un achètera peut-être quelque chose puisque qu'on n'a pas fait de bénéfice en 2 ans et que mon ex-mari est déterminé à voler tout mon fric. | Open Subtitles | كما تعلمين ربما أحدٌ ما سيشتري شيئا بما أننا لم نحقق فوائد منذ سنتين وزوجي السابق يخطط لأن يسرق كل مالي |
- Et j'ai peur. J'ai peur que quelqu'un ne soit blessé. | Open Subtitles | وأنا خائفة، خائفة من أن يصاب أحدٌ ما بأذى. |
aucun d'entre vous ne verra l'intérieur d'un bloc jusqu'à nouvel ordre. | Open Subtitles | لن يرى أحدٌ منكم غرفةَ العمليّات حتى إشعارٍ آخر |
quelqu'un peut me dire ce qui se passe et qui "il" est ? | Open Subtitles | هلاّ يخبرني أحدٌ من فضلكم ماذا يجري و من يكون هذا الشخص ؟ |