"أخذُ" - Traduction Arabe en Français

    • prendre
        
    prendre un morceau de ce fromage était le plus stupide que j'aie jamais fait. Open Subtitles أخذُ عضة من ذلك الجبن كان أغبى شيء فعلتُ على الإطلاق.
    prendre son argent ne changera pas ce qu'il a fait à papa. Open Subtitles أخذُ ماله لن يزيدَ مما فعلهُ بوالديّ سوءًا.
    Cependant, en prendre un va certainement vous sauver de la mort, mais les chances de lésions cérébrales sont extrêmement élevées. Open Subtitles ،على أي حال ، أخذُ واحدة ستنجيك من الموت لكن إحتمالات تلف الدماغ عالية جداً
    La nature ne peut pas prendre cela qui vous ne le voulez pas à. Open Subtitles الـطبيعة بـوسعها أخذُ مالاتريدنها أن تأخذه.
    On devrait prendre une minute pour y réfléchir. Non, non. Open Subtitles أنا أنتِ, أعتقدُ أنّ علينا أخذُ دقيقةٍ نفكرُ بهذا الأمر.
    Je voudrais prendre sa main et lui dire que tout ira bien. Open Subtitles وكل ما أريد فعله هو أخذُ يدها داخل يدي وإخبارها بأنها ستكون بخير
    Tu devrais prendre les filles, rentrer dans l'Ohio... et emménager avec ta mère. Open Subtitles في الحقيقة كنتُ أُفكّر أنّه يجبُ عليكِ أخذُ البنات و العودةُ إلى أوهايو
    prendre ce fusil, lui mettre une balle dans la tête, les enterrer tous les deux, et tailler la route jusqu'à une région plus "ouverte" de ce pays. Open Subtitles أخذُ تلك البندقيّة، وضعُ رصاصة في رأسهِ، بعدها دفنهما كلاهما عميـقًا و بعدها تشقّون طريقكم إلى مكان أكثر إشراقًا في هاتهِ البلاد
    Je lui ai dit qu'il pouvait avoir l'argent, mais que.. si il essayait de prendre ses albums, on aurait des ennuis. Open Subtitles لذا أخبرته بأن بوسعهِ أخذُ المال، لكن لو... لو حاول بأن يأخذَ هذهِ الألبومات،
    - Je ne peux pas prendre l'affaire. - Non, non, non. Open Subtitles .لايُمكنني أخذُ القضية- .كلّا, كلّا,كلّا-
    Tu es sûre que tu ne veux pas faire une pause, nous laisser prendre le relais ? Open Subtitles ولقد كنتي على وشك الموت, هل أنتي ...متأكده من أنكِ لا تريدين أخذُ إستراحة ما, وتدعينا نتولى زمام الأمور
    J'aurai 20 000 $ en liquide pour vous demain, si vous me laissez prendre les bouteilles ce soir. Open Subtitles سأعطيكَ عشرين ألف دولار، يوم الغد "إذا ماتركتني أخذُ عبواتِ "الراستا مونستر . الليلة
    Désolée, je dois prendre votre veste. Open Subtitles أنا آسفة، لكن عليّ أخذُ معطفك؟
    Vous pouvez prendre ça ? Open Subtitles هَل يُمكنكِ أخذُ هذا؟
    prendre une affaire qui n'est pas la tienne ? Open Subtitles أخذُ قضيةٍ ليست لك ؟
    prendre son client c'est une chose. Open Subtitles أخذُ عميله هذه أمرٌ واحد.
    Je suis désolée. Tu vas devoir prendre un numéro. Open Subtitles أنا آسفة عليكِ أخذُ رقم
    - C'est ce qu'on doit découvrir. Je peux prendre des échantillons de Ryan, mais... Sans comparaisons d'ADN de l'appareil génitale femelle d'une V, nous aurions seulement la moitié du tableau Open Subtitles يمكنني أخذُ عيّنةٍ من (رايان) لكن دون مقارنة عيّنة من جهاز التناسل الأنثوي لزائرة،
    Peut-être que tu devrais prendre plus d'une seconde pour y réfléchir. Open Subtitles حسناً, ربما يمكنكـَ أخذُ وقتاً أطولَ... - للتفكيرِ حيالَ ذلكـ - (دونــا )
    Sam Evans pourrait prendre sa place. Open Subtitles إنّ (سام إيفانز)بوسعهِ أخذُ مكانها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus