"أستطيع أن" - Traduction Arabe en Français

    • Je peux
        
    • que je
        
    • Je pourrais
        
    • pouvais
        
    • pouvoir
        
    • J'
        
    • Je le
        
    • peux te
        
    • peux vous
        
    • Je vous
        
    • peux le
        
    • pu
        
    • peut
        
    • pas
        
    • je puis
        
    Je peux te promettre, aucun autre agent ne se donnera autant que moi sur cette affaire. Open Subtitles أستطيع أن أعدكِ لا شرطي اخر أنا المسؤول عن هذا التحقيق وهذا ماسأفعلهُ
    Je peux parler du changement d'après les photos dans votre bureau. Open Subtitles أستطيع أن أتبين الفرق من الصورة الموجودة في مكتبك
    Je peux encore nous faire sortir discrètement et en sécurité. Open Subtitles لازلت أستطيع أن أُخرج الجميع بأمان وفي هدوء
    Chéri, je suis porto-ricaine. Bien sûr que je sais danser. Open Subtitles عزيزي أنا من بورتوريكو بالطبع أستطيع أن أرقص
    On le fera, dès que je pourrais vérifier la connexion financière entre elle et Malcom. Open Subtitles نحن سوف بأسرع ما أستطيع أن تحقق الاتصال المالي بينها وبين مالكولم.
    Je pense que c'est tout ce que Je peux te dire en ce moment. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو كل ما أستطيع أن أقوله لكي الآن
    Premièrement, Je peux pas croire qu'on en soit arrivé au point où une phrase comme Open Subtitles حسناً، أولاً، أنا لا أستطيع أن أصدق أننا وصلنا إلى هذا الحد
    Alors tu connais mon nom. Je peux avoir le tien ? Open Subtitles إذاً تعرفين إسمي هل أستطيع أن أعرف أسمكِ ؟
    Je peux voir que tu es sceptique, et c'est un problème. Open Subtitles أستطيع أن أرى أنك غير مقتنع، وهذه هي المشكلة
    Alors Je peux donner des ordres à ces hommes, maintenant ? Open Subtitles إذن أستطيع أن أعطي الأوامر لهؤلاء الرجال، الأن؟
    Je connais le système que Penn applique et je sais que Je peux l'appliquer. Open Subtitles أعرف بأن هذا ليس بالامر الجيد لكن أستطيع أن أنجح بالامر
    Je peux pas prendre tout le mérite, mais Je le prends. Open Subtitles لا أستطيع أن أحصل على كل المدح لكنني سأفعل
    Bien sûr, comme tout le monde. Je peux le voir clairement. Open Subtitles بالطبع، كأي شخص آخر، أستطيع أن أرى ذلك بوضوح.
    Je peux t'apprendre à te contrôler si tu le veux bien. Open Subtitles أستطيع أن أعلمك كيف تتحكم بهم إن سمحت لي
    Je peux te dire avec certitude que J'en ai aucune idée. Open Subtitles أستطيع أن أخبرك بكل تأكيد ليست لدي أدنى فكرة
    Je pourrais te tuer et tout le monde s'en foutrait. Open Subtitles أستطيع أن أقتلك ولا يستطيع أحد أن الرعاية.
    Je suis désolé d'avoir dû te mettre hors-circuit, je ne pouvais pas risquer que la NSA fasse tout foirer ! Open Subtitles أنا آسف كان لا بدّ لي أن أوقفك لكنّي لم أستطيع أن أخاطر بتدخل الامن القومي
    Je crois pouvoir sans péril constater que la volonté de faire bouger les choses à la Conférence du désarmement forcit. UN وأشعر بأنني أستطيع أن أسجل وأنا مطمئن أن مستوى المشاركة في مؤتمر نزع السلاح قد ارتفع.
    J'avoue avoir du mal à comprendre car le rapport existe et a été adopté. UN ولا أستطيع أن أدرك ذلك تماماً ﻷن هذا التقرير موجود وقد تم اعتماده.
    Mon agence fait tout ce qu'elle peut pour lier notre connexion à cet enlèvement, mais je ne peux vous montrer cette vidéo. Open Subtitles وكالتي تعمل كلّ شيء في قوّتها لتتبّع إتّصالنا إلى ذلك الإختطاف لكنّي لا أستطيع أن أريك ذلك الشريط
    Vous savez je ne peux pas dire si vous vous considérez comme un patriote ou non, mais Je vous garantis que vous ne voulez pas tomber comme un traître. Open Subtitles أتعلم، لا أستطيع أن أعلم إن كنت تعتقد نفسك وطنيا أم لا، لكنني أضمن أنك لا ترغب في أن تسقط على أنك خائن.
    Pardon de n'avoir pu être là à votre arrivée, mais je voulais faire un peu de shopping avant la réunion de parents. Open Subtitles للأسف لم أستطيع أن أكون متواجدة لمقابلتك لكنى أحاول إنهاء جولة تسوق سريعة قبل إجتماعى مع مجلس الأباء
    Que ferai-je alors? Je ne peux donner ma fille en mariage à un jeune homme qui ne porte même pas de montre. UN وعندئذ ماذا سأفعل؟ لا أستطيع أن أترك ابنتي تتزوج من هذا الشاب الذي لا يملك حتى ساعة يد.
    Je ne peux ainsi commenter son point de vue, mais je puis vous assurer qu'en exerçant son droit de réponse, la délégation cubaine réfutera chaque mensonge et réaffirmera chaque vérité bonne à dire dans cette salle. UN ولكنني أستطيع أن أؤكد بأن كوبا في حق الرد سوف تدحض أي ادعاء كاذب وستكرر كل حقيقة يجب التعبير عنها في هذا المحفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus