Actuellement, 42 membres de l'OMC étaient devenus parties à cet accord, aussi bien des pays développés que des pays en développement. | UN | وفي الوقت الحالي، أصبح 42 بلداً متقدماً ونامياً، من البلدان الأعضاء في منظمة التجارة العالمية أطرافاً في الاتفاق. |
Tous les autres États Membres qui ne sont pas parties à la Convention se sont abstenus lors du vote. | UN | وامتنعت عن التصويت جميع الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أطرافاً في الاتفاقية. |
La Finlande a également entrepris des démarches auprès des capitales de six États non encore parties à la Convention, d'Afrique et du Moyen-Orient. | UN | وبذلت فنلندا أيضاً مساعي في ستٍ من عواصم الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في الاتفاقية، في أفريقيا والشرق الأوسط. |
De plus, tous les États Membres ne sont pas parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن الدول الأعضاء ليست كلها أطرافاً في نظام روما الأساسي لهذه المحكمة. |
Tous les États du Moyen-Orient, à l'exception d'Israël, sont aujourd'hui parties au TNP. | UN | إن جميع دول الشرق الأوسط أصبحت أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار الآن، فيما عدا إسرائيل. |
Cet aspect est encore aggravé par le fait que certains États non parties aux instruments continuent de mettre au point ces armes. | UN | ويُزيد من تفاقم هذا القصور أن دولاً معينة ليست أطرافاً في تلك الصكوك ما زالت تطور هذه الأسلحة. |
De fait, 121 États côtiers, 16 pays sans littoral et une organisation internationale sont devenus parties à la Convention, soit 138 participants. | UN | فهناك 121 دولة ساحلية، و 16 دولة غير ساحلية، ومنظمة دولية واحدة أطرافاً في الاتفاقية، ومجموعها 138 طرفاً. |
Au total, 36 États ne sont pas parties à la Convention. | UN | وهناك ما مجموعه 36 دولةً ليست أطرافاً في الاتفاقية. |
Au total, 32 États ne sont pas parties à la Convention. | UN | وهناك ما مجموعه 32 دولة ليست أطرافاً في الاتفاقية. |
Au total, 32 États ne sont pas parties à la Convention. | UN | وهناك ما مجموعه 32 دولة ليست أطرافاً في الاتفاقية. |
Depuis le tirage au sort des États parties devant être examinés au cours du premier cycle d'examen, 16 États sont devenus parties à la Convention. | UN | ومنذ إجراء سحب القرعة للدول الأطراف التي سوف تُستعرض في الدورة الأولى، أصبحت 16 دولة أطرافاً في الاتفاقية. |
La coopération avec d'autres États qui ne sont pas parties à la Convention. | UN | معلومات عن التعاون مع دول أخرى ليست أطرافاً في الاتفاقية. |
Les participants comptaient des États non parties à la Convention; | UN | وكان من بين المشاركين ممثلون لدول ليست أطرافاً في الاتفاقية؛ |
Nous lançons un appel à tous les États qui ne le sont pas encore afin qu'ils deviennent parties à la Convention dès que possible. | UN | لذا نوجه نداء إلى جميع الدول التي ليست أطرافاً في الاتفاقية بعد لكي تصبح كذلك في أقرب وقت ممكن. |
Par exemple, il est décevant que seuls 88 pays sont parties au Protocole facultatif qui se rapporte à la Convention. | UN | فمما يبعث على خيبة الأمل، مثلاً، أن 88 بلداً فقط أصبحت أطرافاً في البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
Je suis convaincu que cet objectif est commun à tous les États, qu'ils soient ou non parties au Statut de Rome. | UN | وأعتقد أن هذا الهدف تشارك فيه كل الدول، سواء كانت أطرافاً في نظام روما الأساسي أم غير أطراف. |
Tous les États qui ne l'ont pas encore fait sont vivement encouragés à devenir sans tarder parties au Protocole. | UN | وعليه فإنه يرجى من جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تصبح أطرافاً في البروتوكول وذلك على وجه الاستعجال. |
Toutefois, nous le savons, tous les États Membres des Nations Unies ne sont malheureusement pas parties au TNP. | UN | غير أننا نعلم أن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ليست كلها مع الأسف أطرافاً في المعاهدة. |
Elle reçoit également une précieuse assistance au cas par cas de la part d'États qui ne sont pas parties au Statut. | UN | وتتلقى المحكمة أيضا مساعدة قيمة مخصصة في مجالات محددة من دول ليست أطرافاً في النظام الأساسي للمحكمة. |
Tous les États qui ne l'ont pas encore fait devraient envisager de devenir parties aux instruments antiterroristes internationaux. | UN | ودعا جميع الدول إلى أن تنظر في أن تصبح أطرافاً في الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، إن لم تكن قد فعلت ذلك. |
Les gouvernements en mesure de le faire ont été encouragés à devenir partie à ces instruments. | UN | وجرى تشجيع الحكومات القادرة على القيام بذلك لكي تصبح أطرافاً في تلك الصكوك. |
Le taux appliqué est celui qui est appliqué aux autres petits Etats insulaires. Etat Membre qui deviendra partie au 1er janvier 2005 | UN | معدل الاشتراكات يماثل اشتراكات الدول الجزرية الصغيرة الأخرى يطبق على الدول الأعضاء التي تصبح أطرافاً في 1 كانون/يناير. |