"أكيل" - Dictionnaire arabe français

    "أكيل" - Traduction Arabe en Français

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Oui... quand je donne une baffe au plus fort, comme je le suis plus, il devient faible!Open Subtitles ولكن عندما أكيل اللكمات للأقوياء فأنا القوي... وهو الضعيف
    N'est-ce pas le bouc qui avait entraîné Achille?Open Subtitles أليس هذا رجل الجدي الذي درب أكيل ؟
    Permettez-moi, en tant qu'ami et collègue avec lequel j'ai eu l'honneur et le privilège de travailler en étroite collaboration pendant de nombreuses années, de vous rendre hommage personnellement du haut de cette tribune, et de vous souhaiter plein succès dans la façon avisée dont vous guidez l'Assemblée.UN واسمحوا لي، بصفتي صديقكم وزميلكم الذي كان له شرف وحظوة العمل معكم عن كثب طوال سنوات كثيرة، أن أكيل الثناء لكم بصفة شخصية من هذه المنصة وأن أتمنى لكم كل النجاح في الطريقة المهنية التي تقودون بها الجمعية العامة.
    M. Akil (Pakistan), appuyé par M. González (Argentine) parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que l'alinéa ne doit pas être trop normatif dans ce qui est demandé au Directeur général.UN 45- السيد أكيل (باكستان)، يؤيّده السيد غونساليس (الأرجنتين): تكلّم بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين فقال إن الفقرة الفرعية ينبغي أن لا تكون ذات طابع آمر مفرط فيما تلتمسه من المدير العام.
    La manifestation la plus importante était un festival de la jeunesse organisé en avril par deux partis politiques, Akel dans le sud et le CTP (Parti républicain turc) dans le nord, auquel ont assisté 4 300 jeunes.UN وشارك في هذه المناسبات زهاء 600 6 شخص. وكان أكبرها احتفال شبابي جرى في نيسان/أبريل وقام على تنظيمه حزبان سياسيان، هما حزب أكيل من الجنوب والحزب الجمهوري التركي من الشمال وحضره 300 4 متفرج.
    Laisse-moi lui en mettre une dans sa sale tronche.Open Subtitles .دعني أكيل لكمة لوجهه الدميم
    30. M. BOUGACHA (Tunisie), appuyé par M. AKIL (Pakistan), approuve le projet de résolution mais souligne qu'il est nécessaire de se conformer scrupuleusement à la résolution GC.10/Res.8 et à la décision IDB.30/Dec.8.UN 30- السيد بوقشة (تونس)، بتأييد من السيد أكيل (باكستان): أيّد مشروع القرار إلا أنه شدّد على ضرورة الالتزام بدقة بنصي القرار م ع-10/ق-8 والمقرر
    M. Akil (Pakistan) propose que les mots " Conférence générale " aux deuxième et quatrième paragraphes du préambule soient remplacés par le mot " sa " .UN 38- السيد أكيل (باكستان): اقترح الاستعاضة عن عبارة " قرار المؤتمر العام " الواردة في الفقرتين الثانية والرابعة من الديباجة بعبارة " قراره " .
    Ouais ! - Akil, fais un câlin à ton oncle.Open Subtitles (أكيل) عانق عمك
    90. Le Groupe de travail sur la détention arbitraire a déclaré arbitraire la privation de liberté de Kalunga Akili Mali, Magara Deus, Nasser Hassan, Adalbert Nkutuyisila et trois autres personnes pour infractions graves aux normes de procédure régulière (décisions 31/1995 et 32/1995), et maintient à l'examen les cas de J. M. de Oliveira et Yumba di Tchibuka.UN ٠٩- وأعلن الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي أن الحرمان من الحرية الذي أصاب كالونغا أكيل يمالي، وماغارا ديوس، وناصر حسن، وأدلبرت نكوتييسيلا وثلاثة أشخاص آخرين هو تعسفي بسبب كونه انتهاكا جسيما لقواعد اﻹجراءات القانونية )المقرران ١٣/٥٩٩١ و٢٣/٥٩٩١( في حين ما زالت حالتا ج.م. أوليفيرا ويومبا ديشيبوكا معلقتين.
    43. Au titre des points 2 à 4 de l'ordre du jour, sous la houlette de la Présidente, le débat a été animé par les participants suivants: José E. Nieto Barroso (Espagne), Akil Baldwin (États-Unis), Scott Hatfield (États-Unis), Neil Brennan (Canada), Menglong Has (Cambodge), Francisco Pulido Catalán (Espagne), Lidia Araceli Gómez Santillán (Mexique), Jesus I. Yabes (Philippines) et Alif Suaidi (Indonésie).UN 43- وفي إطار البنود من 2 إلى 4 من جدول الأعمال، تولّى قيادة المناقشات، برئاسة رئيسة الفريق، المحاورون التالية أسماؤهم: خوسيه إ. نيتو باروسو (إسبانيا)، أكيل بولدوين (الولايات المتحدة)، سكوت هاتفيلد (الولايات المتحدة)، نيل برينان (كندا)، منغلونغ هاس (كمبوديا)، فرانسيسكو بوليدو كاتلان (إسبانيا)، ليديا أراسيلي غوميس سانتيان (المكسيك)، خيسوس إ. يابيس (الفلبين)، أليف سوايدي (إندونيسيا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus