Mais N'est-ce pas ce qu'elle est censée faire... aider les gens qui sont dans la même situation que moi ? | Open Subtitles | لكن أليس هذا ما يفترض بها فعله مساعدة شخص ما في وضع كهذا الذي أنا فيه؟ |
N'est-ce pas l'explication la plus logique que tout cela soit un coup de publicité, une façon de faire les unes pour augmenter les ventes de livres ? | Open Subtitles | أليس هذا هو التفسير الأكثر منطقيةً أن كل ما حدث مجرّد حيلة من أجل الدعاية، وسيلة لصنع عناوين للرفع من مبيعات كتابك؟ |
C'est pas juste satisfaire les attentes des vieux hommes riches? | Open Subtitles | أليس هذا شبيه بتقديم الطعام لعجائز أثرياء ؟ |
Oh, maintenant il n'y a plus rien qui nous sépare. C'est pas génial ? Yep. | Open Subtitles | الآن لم يعد هناك ما يفرقنا أليس هذا رائعاً ؟ إنه مذهل |
Je veux qu'on attrape cette femme, Ce n'est pas ce que tu veux ? | Open Subtitles | أريد أن يتم القبض على هذه المرأة, أليس هذا ما تريده؟ |
Ce n'est pas le résultat de vos études comportementales ? | Open Subtitles | أليس هذا ما كانت دراسة السلوكية مشاركة تخبره؟ |
N'est-ce pas une belle planète sur laquelle vous vivez ? | Open Subtitles | أليس هذا كوكبا جميلا وأنتما كصديقان تعيشان عليه؟ |
N'est-ce pas inhabituel, des femmes qui sont serial killers ? | Open Subtitles | أليس هذا غير المعتاد للنساء أن يكونا سفاحيين؟ |
N'est-ce pas un conflit d'intérêt, travailler sur une affaire qui implique ta petite amie ? | Open Subtitles | أليس هذا تضارباً في المصالح بأن تعمل في قضيه المتورطه فيها حبيبتك؟ |
Mais mentir à mon mari... N'est-ce pas un tantinet immoral ? | Open Subtitles | ولكن الكذب على زوجي أليس هذا قليلا غير أخلاقي؟ |
N'est-ce pas pour cela, que j'ai la plus grande guerrière de notre histoire, qui dirige notre armée, Général ? | Open Subtitles | أليس هذا هو سبب إمتلاكِ لأعظم المحاربين في تاريخنا يقود جيشا كاملاً، يا جنرال ؟ |
Le Docteur et sa compagne, C'est le modèle, N'est-ce pas? | Open Subtitles | ،الدكتور ومرافقه، هذه عادتك أليس هذا صحيحاً ؟ |
C'est pas juste pour une fille de un an ? | Open Subtitles | وأيضًا أليس هذا صغيرًا لطفل بعمر سنة واحدة؟ |
C'est pas bizarre qu'on ait tous deux choisi Mario Lopez ? | Open Subtitles | واو، أليس هذا غريبا أن كلانا اختار ماريو لوبيز؟ |
C'est pas la chose la plus cool que tu n'aies jamais entendu, McGee ? | Open Subtitles | حسنا, أليس هذا أكثر شيء لطيف سمعته على الإطلاق, يا ماغيّ؟ |
T'as conduit pour venir ici, C'est pas contre les règles ? | Open Subtitles | لقد جئت إلى هنا بنفسك أليس هذا ضد القوانين؟ |
J'ai peur du monsieur. C'est pas ce que je devais dire... | Open Subtitles | أنا خائفة أليس هذا ما تريدنني أن أقوله ؟ |
Ce n'est pas conçu pour faciliter l'allaitement au sein ? | Open Subtitles | أليس هذا مصمّماً لتسهيل الرضاعة من الثدي ؟ |
Ce n'est pas le gars qui vous a échappé pour ces 2 meurtres ? | Open Subtitles | أليس هذا هو الشاب الذي جعلتوه ينجو بعد أن قتل الشابتين؟ |
Ce n'est pas là que la fille a pris une flèche hier soir ? | Open Subtitles | أليس هذا هو المكان الذي أصيبت فيه تلك السيدة ليلة أمس. |
Étude de marché fermée. Ça ne dépasse pas tout ? | Open Subtitles | نظام أبحاث السوق سيتوقف الآن أليس هذا مذهلاً؟ |
- C'est pas le klebs que ce type a dû abattre? | Open Subtitles | ..أليس هذا الكلب الذى وجب على الرجل أن يطلق |
n'est-il pas vrai que davantage de gens ont prêté attention une fois que les manifestantes ont retiré leurs soutiens-gorge? | Open Subtitles | أليس هذا صحيحاً ان الكثير من الناس يسترعون أنتباههم بمجرد أن تخلع المتحججات بملابسهم العلوية؟ |