"أوراق" - Traduction Arabe en Français

    • papiers
        
    • papier
        
    • documents
        
    • feuilles
        
    • les bulletins de
        
    • cartes
        
    • paperasse
        
    • des
        
    • les pouvoirs
        
    • bulletin de
        
    • les pleins
        
    • dossier
        
    • feuille
        
    • document
        
    • dossiers
        
    En route, il leur arrivait de rencontrer des policiers qui leur demandaient leurs papiers, en particulier laissez-passer et permis de travail. UN وعلى الطريق الى العمل يعترضهم أحيانا رجال الشرطة مطالبينهم بإبراز أوراق الهوية ومن بينها تصريحا الخروج والعمل.
    Sans droits, sans voix, sans rôle à jouer, vous n'êtes pas un citoyen, vous êtes sans papiers. UN هناك حيث لا حقوق لك ولا صوت ولا مشاركة. هناك لست بمواطن ولا أوراق عندك.
    Et j'ai un en-tête, mais je peux utiliser du papier calque. Open Subtitles ولدي أوراق بيضاء، لكن أريد رزمة من الورق المصفّر.
    V. documents OFFICIEUX SOUMIS AU COMITÉ PRÉPARATOIRE À SA PREMIÈRE SESSION AU TITRE DU POINT 4 DE L'ORDRE DU JOUR 38 UN أوراق غير رسمية كانت معروضة على اللجنة التحضيرية أثناء دورتها اﻷولى في اطار البند ٤ من جدول اﻷعمال
    La souffleuse à feuilles a cassé, donc j'ai dû sécher ma belle-mère à la main. Open Subtitles مجفف أوراق النباتات قد تعطّل,لذا فاضطررت أن أجفف يد والدة زوجي بنفسي
    Seuls sont éligibles les candidats dont le nom figure sur les bulletins de vote. UN ولا يستوفي أهلية الانتخاب سوى المرشحين الواردة أسماؤهم في أوراق الاقتراع.
    Rester enfermé à battre des cartes devant la glace ? Open Subtitles الجلوس في غرفتُك وخلط أوراق اللعب أمام المرآة؟
    Contrefaçon, falsification ou usage frauduleux de papiers d'identité et de documents de voyage UN تزوير أو تزييف أو انتحال أشخاص حاملي أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر
    Elles doivent créeer les papiers et le passeport du garçon, et on doit trouver leur planque. Open Subtitles لابد أن يحصلا على أوراق للفتى وجواز سفر ويجب علينا إيجاد نقطة إلتقائهم
    Les papiers d'immigration le listent comme un ingénieur chimiste de Libye. Open Subtitles أوراق هجرته موجود فيها أنه مهندس كيميائيات من ليبيا
    "déchiquetant les papiers d'identité américains de Mme Hoang Long Dong". Open Subtitles وهما يمزقان أوراق المواطنة للسيدة هونغ لونغ دونغ
    Tu ferais mieux de dormir dans du vrai papier de verre plutôt que de vivre au milieu de toutes ces conneries. Open Subtitles ستصبح أفضل حالًا إذا قمت بالنوم على أوراق صنفرة حقيقة بدلًا من إحاطة نفسك بكل هذا الهراء
    Si ce flux de trésorerie provenant des preuves il y a une piste de papier, non? Open Subtitles إذا كان هذا المَال من الأدلة حتمًا هُناك أوراق ثبوتيّة، أليس كذلك ؟
    Les documents de séance avaient également été diffusés sur Internet et étaient disponibles dans les trois langues de travail. UN وأضافت أن أوراق قاعة المؤتمر وضعت أيضا على شبكة اﻹنترنت وهي متاحة بلغات العمل الثلاث.
    Les documents de séance avaient également été diffusés sur Internet et étaient disponibles dans les trois langues de travail. UN وأضافت أن أوراق قاعة المؤتمر وضعت أيضا على شبكة الإنترنت وهي متاحة بلغات العمل الثلاث.
    On a utilisé ces feuilles pour se débarrasser des punaises. Open Subtitles فإستعملنا أوراق الفاصولياء كفخ لبق الفراش لنتخلص منهم
    Il n'y a pas de feuilles pour se cacher et pas de jeunes proies. Open Subtitles ليس هناك أوراق للاشجار يستعملها كملاجئ ِ ولا فرائس حيوانية صغيرةِ.
    Seront seuls éligibles les candidats dont les noms figurent sur les bulletins de vote. UN والمرشحون الذين تظهر أسماؤهم في أوراق الاقتراع هم وحدهم المؤهلون للانتخابات.
    S'il y a quatre as dans un jeu de cartes, alors la probabilité de tirer un as est de 4 sur 52... soit 1/13. Open Subtitles إذا كان هنالك 4 إكات في أوراق اللعب فاحتمالية حصولك على واحدة منها هو 4 من 52 أو 1\13
    Ça va se traduire par de la paperasse à un moment ou un autre. Open Subtitles لا تزال، هذا يعني أوراق عمل في مكان ما خارج الخط.
    Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant suppléant de Singapour au Conseil de sécurité UN تقرير من الأمين العام بشأن أوراق اعتماد الممثل المناوب لسنغافورة في مجلس الأمن
    Les électeurs doivent tracer une croix à la suite du nom du candidat pour lequel ils votent sur le bulletin de vote. UN ويشير الناخبون إلى المرشح الذي يرغبون في التصويت له بوضع علامة زائـد قبالة اسمه على أوراق الاقتراع.
    les pleins pouvoirs ne doivent pas se confondre avec les simples pouvoirs qui à eux seuls ne constituent pas une autorisation à signer un traité. UN والتفويض الكامل يختلف عن أوراق الاعتماد. ولا تكفي أوراق الاعتماد وحدها لأغراض توقيع معاهدة.
    Avec Papa, on est allés au consulat faire le dossier d'immigration. Open Subtitles والدك وانا ذهبنا إلى القنصلية اليوم لإنهاء أوراق الهجرة
    Le Tableau I de la Convention unique définit la feuille de coca comme un stupéfiant. UN ويُدرج الجدول الأول من الاتفاقية الوحيدة أوراق الكوكا في قائمة المواد المخدرة.
    On trouvera dans les paragraphes ci-après un bref aperçu des conclusions et recommandations du document de synthèse et de l'examen à mi-parcours. UN وتقدم الفقرات التالية عرضا عاما موجزا لاستنتاجات أوراق المواضيع المشتركة وعملية استعراض منتصف المدة وتوصياتهما.
    Vous n'avez pas le droit de lire les dossiers du personnel. Open Subtitles أتعرفين، لا يُفترض بكِ أن تري أوراق التوظيف هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus