"أوّلا" - Dictionnaire arabe français

    "أوّلا" - Traduction Arabe en Français

    • d'abord
        
    • premier
        
    Elle veut d'abord exclure tout problème physiologique. Open Subtitles تريد أنْ تستبعد أوّلا أي مشاكل فسيولوجية.
    Allons voir les mecs, d'abord. Open Subtitles حسنا، سأريك مكان النوم لاحقاً دعنا نؤدّب الـأولاد أوّلا
    d'abord vous nous excluez de votre fête, et ensuite vous nous y invitez, et puis vous nous virez de votre vie. Open Subtitles أوّلا ،أنتم قمتم بإستبعادنا من حفلتكم ثم ضممتونا إلى حفلتكم وبعد ذلك قمتم بإستبعادنا من حياتكم
    Parfois il faut frapper le premier. Open Subtitles أحيانًا لا يكون أمامك خيار إلّا أن تهجم أوّلا أتعرفين ما أقول؟
    si tu as couché avec un homme, ne le contacte jamais en premier. Open Subtitles إنّه في حالة نمت مع رجل لا يجب أن اتّصل به أوّلا
    OK, j'y vais d'abord. Reste derrière moi. Open Subtitles حسناً، دعيني أذهب أوّلا و ابقي خلفي تماماً
    Mais d'abord je vais manger le plateau de room-service de quelqu'un d'autre qui a été laissé dans le couloir. Open Subtitles لكن أوّلا سوف آكل طعام رجل خدمة الغرف آخر والذي تركه في الرواق
    Je voulais d'abord te montrer à quoi on a affaire. Open Subtitles أجل، أردتك أن تري ما نحن بصدد مواجهته أوّلا
    Vous avez approché un de mes agents sans m'en parler d'abord. Open Subtitles لقد تقربتم إلى واحد من أعواني دون أن تستشيروني أوّلا
    J'attends toujours que vous me rendiez mon argent, d'abord. Open Subtitles سأنتظر حتى تدفع لي ما أنت مدين لي به أوّلا
    d'abord, on lui fait creuser la tombe de Wade. Open Subtitles أوّلا أجبره على أن يهتم و يغطّي جسم ويد لوضعه فى قبر
    d'abord, tu vas récurer ces marmites à la paille de fer. Open Subtitles أوّلا ستنظّف هذه البخاريات باستعمال صوف حديدي
    La seule raison pour laquelle je ne l'ai pas fait c'est parce que vous et moi devons discuter d'abord. Open Subtitles السبب الوحيد لعدم فعلها هو لأنك وإياي لدينا شيء لنتعامل معه أوّلا.
    Il faut d'abord emmener les enfants à l'école. Open Subtitles اسمع، عليك أن تأخذ الولديْن إلى المدرسة أوّلا
    Est ce qu'on ne devrait pas contacter nos sources, - savoir d'abord qui elle est ? Open Subtitles ألا يجبُ أن نبحث في مصادرنا، و نعرف من هي أوّلا.
    Tout d'abord, les emissions du dimanche. Je vous arrange aussi un briefing. Open Subtitles أوّلا برنامج الأحد الحواري، أيضا أنا أحضّر لـ مؤتمر ذكاء إعلامي.
    Je l'ai d'abord repérée à l'Académie des Beaux-Arts. Open Subtitles أوّلا رصدتُها في أكاديمية الفنون الجميلة.
    Tout d'abord, elle était supposée être inhabitée, d'accord ? Open Subtitles أوّلا قبل شيء، من المفترض أن يكون غير مؤهول، مفهوم؟
    C'est le première fois qu'on me choisi en premier dans une équipe et je me retrouve avec l'handicap ? Open Subtitles أوّل مرة بحياتي يتّم اختياري أوّلا بين الجميع ستكون التي أتحالف فيها مع "العائق" ؟
    Je demanderais bien à quelqu'un d'autre de faire cette merde, mais je vous ai vu en premier. Open Subtitles كنت لأطلب من شخص آخر القيام بهذا الهراء، لكنّني رأيتك أوّلا.
    Assure-toi qu'il ne voit pas qu'on a pris la femme en premier. Open Subtitles احرصي على ألا يرى أنّنا أخذنا .الزوجة أوّلا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus