"أُفضّل" - Traduction Arabe en Français

    • préfère
        
    • Je préférerais
        
    • préfèrerais
        
    • Plutôt
        
    • aurais préféré
        
    • prefere
        
    Elle attends juste que ça arrive et je préfère être là dès le décollage. Open Subtitles إنها تنتظر حدوثه فحسب وأنا أُفضّل أن أخوض الأمر منذ البداية.
    - Je sais, mais je préfère aller jouer. Open Subtitles بلى، أعلم، ولكن أُفضّل أن نلعب التنس يا رجل.
    Je pense que je préfère les trucs des vieux plus que les trucs des jeunes. Open Subtitles أعتقد بأنني أُفضّل أمور كبار السن أكثر من أمور الشباب الآن.
    Je pense que Je préférerais jouer avec toi, rouquine. Open Subtitles ربما أُفضّل أن أداعبك أنتِ أيتها الصهباء
    En fait, je préfèrerais pas. Open Subtitles أُفضّل ألّا آخذ استراحة في الحقيقة
    Je préféré mourir Plutôt que de prendre part à vos rituels. Open Subtitles أنا أُفضّل الموت على أن أشتركَ بطقوسكنَّ
    Il y a tant de gens que j'aurais préféré perdre avant. Open Subtitles ثمة الكثير من الناس كنت أُفضّل أن يموتوا قبله
    Au fait, j'aurais prefere etre prostituee... que de m'occuper des lepreux. Open Subtitles ‫في الواقع، أُفضّل أن أكون عاهرة ‫على رعاية مرضى الجذام
    Je préfère aller à l'offensive Plutôt que de m'asseoir en attendant de mourir. Open Subtitles أنا أُفضّل الخيار الهجومي على الجلوس منتظراً الموت
    Je préfère discuter de la légalité et de la moralité, mais, non, c'est faux. Open Subtitles أُفضّل المناقشة من حيث المشروعية والأخلاقية لكن لا ,ليسوا أرخص
    Je préfère qu'on critique notre zèle Plutôt que notre négligence criminelle. Open Subtitles أُفضّل أن تكون القصة الجديدة أننا نُبالغ بردة فعلنا، أفضل من أن تكون موت الكثيرين بسبب عدم تأديتنا اللازم
    Je préfère que tu me détestes ou que tu coupes les ponts avec moi, Plutôt que de te laisser détruire ta vie. Open Subtitles .. أُفضّل أن تكرهني .. أو حتى إبعادي تماماً عن حياتك على أن أتركك ترتكب غلطة ستفسد حياتك كلها
    Si vous voulez leur parler, je préfère que vous le fassiez vite, pour oublier cette tragédie, OK ? Open Subtitles اذا كنت سوف تتحدث مع الأولاد أُفضّل تتحدث معهم قريبا دعنا نتخطى التراجديا، حسنا؟
    Je préfère ne pas en parler devant la caméra, ok? Open Subtitles أُفضّل ألا نفعل هذا أمام الكاميرا ، حسناً ؟
    Petite, j'ai vécu dans divers endroits, mais je préfère les climats chauds. Open Subtitles اوه لقد عشنا فى اماكن كثيرة وانا صغيرة ولكنّى أُفضّل الطقس الدافىء
    Je préférerais que ce dîner n'ait lieu qu'avec des gens qui ont apprécié le travail. Open Subtitles أُفضّل أنْ يجمع العشاء الليلة فقط الناس أولئك الذين أعربوا عن تقديرهم للعمل.
    Merci, George, mais si ça ne vous fait rien, Je préférerais qu'on me rabote la langue à l'attendrisseur et qu'on la cloue au parquet avec un arceau à croquet. Open Subtitles شكراً, جورج, لكن إن لم تمانع، أُفضّل أن يُقطّع لساني كرقاقة بسكويت بملقاط الشواء
    Si seulement vous saviez comme Je préférerais votre aide. Open Subtitles لو كنتَ فقط تعرف كم أُفضّل مساعدتك عن مساعدته
    Je préfèrerais me couper et saigner lentement sur le sol de toilettes publiques sales. Open Subtitles لكنني أُفضّل أن أقطع معصمي وأنزف ببطء على... أرضيّة متّسخة في حمّامٍ عام.
    Je préfèrerais passer la journée, au centre commercial, avec McNab. Open Subtitles أُفضّل قضاء اليوم بأكمله (في التسوّق مع (ماكنـاب
    J'aurais préféré de pas faire ce voyage du tout. Open Subtitles أنا أُفضّل عدم القيام بهذه الرحلة أساساً
    J'aurais prefere que tu ne m'aimes pas. Open Subtitles ‫حسنا، أنا أُفضّل ألا تُغرم بي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus