"اذا كنت" - Traduction Arabe en Français

    • Si tu
        
    • Si vous
        
    • si je
        
    • si j'
        
    • si on
        
    • si t'es
        
    Si tu as Maudlin, alors je vais aller au Breakfast Barn. Open Subtitles اذا كنت ستبكي اذا انا سأذهب الى بريكفاس بارن
    Sauf Si tu préfères voir Myrtle ici partir avec ta voiture. Open Subtitles الا اذا كنت تفضلين ان تري ميرتل تقود سيارتك
    Si tu veux toujours que je parte, mes bagages sont prêts. Open Subtitles اذا كنت مصرا على رحيلي فاعلم اني وضبت امتعتي
    Je me fiche de savoir Si vous couchez avec votre ex. Open Subtitles انا لا اهتم اذا كنت في علاقة لليلة واحدة
    Si vous êtes assez proche, vous pourrez faire un interrogatoire vu comme rien d'autre que quelques questions innocentes venant d'un ami de confiance. Open Subtitles , اذا كنت قريب بمآفيه الكفآيه يمكنك استجوآبه بسـؤآله لا شئ اكثر سؤآل برئ من صديق موثوق به
    Je pourrais te conseiller, si je ne peux pas me battre. Open Subtitles يمكنني ان اقدم المشوره, اذا كنت لا استطيع القتال.
    Ces gens n'hésiteront pas à tuer pour ce qu'ils cherchent, donc Si tu sais où sont tes amies, tu dois nous le dire. Open Subtitles هؤلاء الناس لن يترددون عن القتل من الحصول على ما يريدونه اذا, اذا كنت تعرفين أين هم أصدقاؤك
    J'aime la voie sur laquelle nous sommes, même Si tu ne le vois pas. Open Subtitles أنا أحب هذا المسار الذي نسير عليه حتى اذا كنت لاتراه
    Mais tu dois être malade Si tu es ici à jouer avec des becs Bunsen alors que les perturbations deviennent incontrôlables. Open Subtitles ولكنك يجب ان تكون مريضا اذا كنت هناك تلعب مع بنسن محترق بينما الاضطرابات تخرج عن السيطرة
    Écoute, Si tu vas être assis à côté de moi, je dois savoir si cette émission te pose problème. Open Subtitles اذا كنت ستجلس بجوارى انا اريد ان اعلم الان هل لديك مشكله مع هذا العرض؟
    Tu dois créer un véritable lien avec elle Si tu veux accéder à l'enregistreur quand tu en as besoin. Open Subtitles عليك ان تكوّن رابطاً حقيقي معها اذا كنت تريد ان تجلب جهاز التسجيل وقتما تريد
    Je suis venue voir Si tu es vraiment aussi crédule que tu semble l'être. Open Subtitles لقد صعدت إلى هنا لأرى فقط اذا كنت ساذج كما تبدو
    je te l'ai dit, Si tu ne peux pas dire à ta mère ce que tu fais, alors tu ne devrais pas le faire. Open Subtitles اخبرتك من قبل , اذا كنت لا تستطيع ان تخبر أمك ما الذي تفعله فيجب عليك ان لا تفعله
    Si tu pense que je ne m'en soucie pas, alors tu n'as pas fait attention. Open Subtitles براين، اذا كنت تظن انني لا آبه فأنت لم تكن تُعيرني انتباهك
    Si vous prétendez être un expert en chimie organique, vous feriez mieux de jouer votre tour aussi vite que possible. Open Subtitles اذا كنت تدعي كونك خبيراً في الكيمياء العضوية فمن المهم أن تقوم بحركتك في أسرع وقت
    Si vous pensez que votre frère bien-aimé n'était qu'un autre jeune homme anonyme dans cette foule... vous ne savez rien. Open Subtitles اذا كنت تعتقدين بأن أخاك كان مجرد شاب مجهول الهوية في ذلك الحشد فلا تعرفين شيئا
    Mais... Si vous êtes meilleur qu'Ozzo, vous pourriez peut-être gagner la faveur de Ferrante. Open Subtitles لكن.. لكن اذا كنت افضل من اوزو ربما ستملك مساعدة فرانتي
    Vous savez, Si vous avez vraiment envie de perdre du poids, vous obtiendriez de meilleurs résultats en utilisant le système de parrainage. Open Subtitles اتعلم, اذا كنت تريد ان تفقد بعض الوزن وتحصل على افضل النتائج, اذا قمتو بالتمارين معاً في النادي
    Je sais même pas si je peux écrire ici. Je comprends. Open Subtitles انا حتى لا اعلم اذا كنت استطيع الكتابه هنا
    Zoe, je t'aime, mais je ne sais même pas si je suis capable d'écrire ici. Open Subtitles زوي انا احبك ولكن لا اعلم اذا كنت استطيع حتى الكتابه هنا
    si je suis un tel fardeau, faites que le roi me libère pour que je puisse devenir la fardeau du Portugal. Open Subtitles حسنا، اذا كنت أنا عبئا أجعلي الملك يوافق على رحيلي لربما أكون عبئا لـ البرتغال بعد ذلك
    Donc vous avez accouru ici pour voir si j'allais bien ? Open Subtitles اذاً انت كنت متلهف لمعرفة اذا كنت بخير ؟
    si on a affaire à un espion entraîné, il y a des centaines d'endroits à fouiller. Open Subtitles اذا كنت تتعامل مع مشغل مُدرب هناك المئات من الأماكن للبحث عن الوثائق
    si t'es vraiment gay et que tu veux ce divorce, tu dois faire une chose. Open Subtitles اذا كنت شاذاً بجد وتريد الطلاق كل ماعليك فعله هو شيء واحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus