"استشاريين" - Traduction Arabe en Français

    • consultants
        
    • conseillers
        
    • consultatives
        
    • consultatifs
        
    • consultant
        
    • expertsconseils
        
    • conseils
        
    • spécialistes
        
    • consultatif
        
    • consultation
        
    • experts-conseils
        
    • conseil
        
    Pour suivre les progrès accomplis à Mogadiscio, l'UNSOA a donc dû faire appel à des vacataires et des consultants. UN ومن ثم اعتمد مكتب دعم البعثة في رصد التقدم المحرز في مقديشو على أفراد متعاقدين وخبراء استشاريين.
    L'étude a révélé un recours accru à des consultants débutants recrutés à l'issue de stages au sein des organisations. UN وقد تبين من الاستعراض وجود استخدام متزايد لخبراء استشاريين من المستوى المبتدئ معينين عقب تدريب داخلي في المنظمات.
    L'étude a révélé un recours accru à des consultants débutants recrutés à l'issue de stages au sein des organisations. UN وقد تبين من الاستعراض وجود استخدام متزايد لخبراء استشاريين من المستوى المبتدئ معينين عقب تدريب داخلي في المنظمات.
    Tous les autres fonctionnaires sont des agents engagés au titre des projets, sont détachés ou sont des consultants ou du personnel temporaire. UN وجميع الموظفين اﻵخرين يستخدمون إما كموظفي مشاريع، أو كموظفين معارين أو خبراء استشاريين أو تحت بند المساعدة المؤقتة.
    Le recrutement de consultants et de conseillers qui aideraient à sélectionner le concessionnaire a été considéré comme la solution pratique appropriée en l’espèce. UN وقيل إن استخدام خبراء استشاريين ومستشارين للمساعدة في إجراء عملية الاختيار هو الحل العملي المناسب في تلك الحالة.
    Plusieurs consultants étrangers ont été recrutés par la MICIVIH pour le compte de la Commission. UN وقامت البعثة المدنية الدولية بتعيين عدة خبراء استشاريين أجانب للعمل لحساب اللجنة.
    Comme il s’agit d’activités limitées dans le temps, il est plus économique de faire appel à des consultants que d’engager du personnel supplémentaire. UN وبما أن اﻷمر يتعلق بأنشطة محدودة زمنيا، فإن الاستعانة بخبراء استشاريين بدلا من تعيين موظفين إضافيين أكثر اقتصادا.
    Depuis plusieurs mois, le Département examine lui-même de près la question, avec le concours de consultants en gestion de réputation internationale. UN وعلى مدى بضعة الأشهر الماضية قامت الإدارة بفحص ذاتي مدقق، بمساعدة من استشاريين مرموقين في ميدان الإدارة.
    ii) Autorisation d'employer du personnel ou des consultants. UN `2 ' إذن بتعيين موظفين أو خبراء استشاريين.
    Par la suite, deux consultants ont été contactés en 2002 pour élaborer un nouveau rapport. UN ثم تم الاتصال بخبيرين استشاريين في عام 2002، بغية وضع تقرير جديد.
    Des mesures ont été prises pour recruter sept consultants supplémentaires en matière de défense. UN وتجري ترتيبات لتعيين سبعة خبراء استشاريين إضافيين في مجال الدفاع العام.
    Des consultants sont actuellement chargés d'étudier cette question. UN ويتم حالياً الاستعانة بخبراء استشاريين للنظر في المسألة.
    Ainsi, au Malawi, il a recouru aux services de consultants provenant du secteur privé et de l'université nationale. UN وفي ملاوي، على سبيل المثال، استخدم صندوق المشاريع الانتاجية خدمات استشاريين من القطاع الخاص والجامعة الوطنية.
    Ces juristes font office de consultants à temps partiel et procèdent à un examen mensuel des plaintes déposées à Pristina. UN ويعمل القضاة الدوليون الثلاثة بصفة استشاريين غير متفرغين ويستمعون إلى الشكاوى في بريشتينا على أساس شهري.
    En fait, une telle aide pourrait nécessiter le recrutement de consultants ou la création de nouveaux postes. UN بل أنه يترتب على تقديم مثل هذه المساعدة الاستعانة بخبراء استشاريين أو إنشاء وظائف جديدة.
    On observe aussi une tendance générale, dans tout le HCR, à engager des consultants pour effectuer le travail courant. UN وباﻹضافة إلى ذلك، توجد ممارسة منتشرة على نطاق واسع تتمثل في الاستعانة بخبراء استشاريين للقيام باﻷعمال العادية للمفوضية.
    12. Cette évaluation a été faite par une équipe de cinq consultants au milieu de l'année 1992. UN ١٢ - اضطلع بهذا التقييم فريق مؤلف من خمسة خبراء استشاريين في منتصف عام ١٩٩٢.
    Dans de nombreux pays, des conseillers locaux ont été recrutés pour aider les autorités nationales et les organisations non gouvernementales à y répondre. UN وفي بلدان عديدة، تم توظيف استشاريين محليين للعمل مع السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية من أجل إكمال الاستبيانات.
    :: 2 réunions consultatives avec les parties, consacrées aux initiatives nationales de développement et de protection de l'environnement mises en œuvre sur la péninsule de Bakassi UN :: عقد اجتماعين استشاريين مع الطرفين بشأن التنمية على الصعيد الوطني والمبادرات البيئية في شبه جزيرة باكاسي
    Contrats de services consultatifs relevant de la section 317 du Manuel de la FAO UN عقود خبراء استشاريين تُعقد بموجب دليل الإجراءات الإدارية للفاو، القسم 317
    En outre, six institutions ou entreprises ont fourni des services de consultant, pour un coût total de 0,3 million de dollars. UN وباﻹضافة إلى ذلك عُين ستة خبراء استشاريين لشؤون المؤسسات أو الشركات بتكلفة بلغ مجموعها ٠,٣ مليون دولار.
    Il a aussi engagé des expertsconseils pour l'aider à vérifier et évaluer ces réclamations. UN كما تعاقد الفريق مع خبراء استشاريين في شؤون المحاسبة لمساعدته في عمليات التحقق من المطالبات من الدفعة الثالثة وتقييمها.
    Le Secrétariat a demandé à des conseils en gestion indépendants de mener une étude visant à établir le modèle théorique de la gestion du personnel émargeant au compte d'appui. UN كَلَّفت الأمانة العامة استشاريين خارجيين في مجال الإدارة بإجراء دراسة لوضع نموذج نظري للتوظيف من أجل حساب الدعم.
    En conséquence, il a fait appel à des spécialistes de l'évaluation pour l'aider à déterminer la valeur des bateaux aux dates des pertes. UN فعين خبراء استشاريين كأخصائيين في تقدير قيمة السفن لمساعدته في التحقق من قيمتها في تواريخ فقدانها.
    Des consultants ont été engagés pour établir des notes techniques sur chacun de ces domaines à l'intention du Groupe consultatif technique du PCI. UN وجرى تكليف استشاريين بإعداد ورقات لكل واحد من هذه المجالات وتقديمها للفريق الاستشاري التقني لبرنامج المقارنات الدولية.
    Tous les contrats autres que < < de base > > sont considérés comme des contrats de consultation UN جميع العقود غير المتعلقة بمهام أساسية تُعتبَر عقد خبراء استشاريين
    Il a engagé des experts-conseils pour l'aider à vérifier et évaluer ces réclamations. UN وقد عين الفريق خبراء استشاريين للمساعدة في التحقق من المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى وتقديرها.
    Les contrats passés avec les consultants sont régis par les textes pertinents adoptés par le conseil d'administration et les instructions administratives connexes. UN وتخضع عملية إبرام العقود مع استشاريين معينين لتشريعات المجلس التنفيذي ذات الصلة، وللتعليمات اﻹدارية المتصلة بهذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus