Ou Réveille-toi plus tard avec les pieds aussi doux que des fesses de bébé. | Open Subtitles | أو استيقظ في وقت لاحق باسفل قدم ناعم مثل قدم الطفل |
Réveille-toi ! J'ai des courses à faire avant le travail. | Open Subtitles | استيقظ ، أريد أقوم ببعض المشاوير قبل المدرسة |
Demain Réveille-toi et va bosser. C'est ce que tout le monde peut faire dans cette ville. | Open Subtitles | غداً استيقظ واذهب للعمل، هذا كل ما يمكن لأي منا أن يفعله في هذه المدينة |
Tu devais faire la ferme Sanders. Allez, Debout. | Open Subtitles | يجب أن تعمل في مزرعة ساندرز يا هيا، استيقظ |
Réveillez-vous, John Rhodes ne verra jamais l'intérieur d'une cellule. | Open Subtitles | استيقظ جون رودس لن يرى زنزانة سجن من الداخل أبدا |
D'après toi, il s'est réveillé ce matin, a pris un avion et a fait 6500km pour rencontrer deux étrangers dans un parc. | Open Subtitles | انت تُخبرنى انة استيقظ هذا الصباح , حصل على طائرة سافر 4000 ميل ليُقابل اثنين غرباء فى حديقة |
Ici, c'est la Zone 51, alors Réveille-toi ! | Open Subtitles | وكرسي مبطن بالقطن المصري إننا في المنطقة 51 يارجل استيقظ |
Moribond moribond Réveille-toi 12345 t'es vivant | Open Subtitles | ايها الميت ايها الميت استيقظ 1 2 3 4 5 انت حي |
2..tes paupières sont moins lourdes ! 5..6..Réveille-toi ! 9..10.. | Open Subtitles | إثنان جفونك أقل ثقلا خمسة ستة استيقظ إيفان تسعة عشرة |
Réveille-toi, Réveille-toi, réveille toi! Le Père Noël est passé, il est passé! | Open Subtitles | استيقظ استيقظ بابا نويل كان هنا بابا نويل كان هنا |
Faudra que tu patientes. Réveille-toi, enfoiré ! | Open Subtitles | ــ عذراً يا بني، قد يستغرق الأمر بعض الوقت ــ استيقظ أيّها السافل |
Réveille-toi, cousin! | Open Subtitles | استيقظ يابن العم سنذهب إلى حديقة الحيوان |
On t'aime, chéri, Réveille-toi. | Open Subtitles | استيقظ أرجوك هل تعرفين أن تغيرات في حالة حفيدي؟ |
Je vous promet d'être Debout et de marcher dès ce soir. | Open Subtitles | ،أعدك سوف استيقظ و أتجول بحلول هذا المساء |
On devrait y aller, mais regarde qui est Debout. | Open Subtitles | حسنا ربما يجب ان نذهب لكن انظروا من استيقظ |
Oh, regarde qui est Debout. Juste à temps pour s'amuser. | Open Subtitles | أنظروا من استيقظ بالوقت المناسب للّحاق بالمرح. |
Réveillez-vous ! | Open Subtitles | هيّا، استيقظ أنت رهن الاعتقال بتهمة الثمل |
M. Foreman, Réveillez-vous ! | Open Subtitles | يا رئيس المحلفين، أرجوك استيقظ |
Notre père s'est réveillé, complètement soûl, et a dit : | Open Subtitles | استيقظ لدينا الأب حتى في حالة سكر، وقال: |
Le prince vient de se réveiller de sa sieste, votre Excellence. | Open Subtitles | استيقظ الأمير لتوه من غفوة بعد الظهيرة، ياصاحب السعادة. |
Chaque matin, je me réveille et pendant quelques secondes, je me sens vraiment bien. | Open Subtitles | في كل صباح , استيقظ ولحوالي ثانيتين, أشعر انني بحالة جيده. |
Lève-toi Ai Pi Yod ! Tu ne peux pas mourir ! | Open Subtitles | استيقظ الان انت لا تستيع الموت أنت يجب أن توفي بوعدك |
Le 15 mars, à leur réveil, les Palestiniens d’Hébron ont découvert que les vitres de 24 voitures palestiniennes avaient été brisées durant la nuit. | UN | ٢٥٦ - وفي ١٥ آذار/ مارس، استيقظ الفلسطينيون المقيمون في الخليل ليكتشفوا تحطيم ٢٤ نافذة سيارة فلسطينية أثناء الليل. |
On dirait que quelqu'un s'est levé du mauvais côté du lit. | Open Subtitles | أوه،يبدو أن شخصا استيقظ على الجانب المخطئ من السرير |
Des résidents ont été réveillés par un accident à Pankeska Rock, où des employés de Terravex ont combattu un incendie dont la fumée noire a empli l'air matinal. | Open Subtitles | استيقظ السكان المحليين على خبر حادث مروع في صخرة بانكيسكا حيث قام عمال شركة نفط تيرافيكس بمحاربة برج من النفط المشتغل |
Quand il est revenu à lui, il était dans une voiture de patrouille, menotté et les jambes entravées. | UN | عندما استيقظ وجد نفسه في سيارة دورية مكبّل اليدين والقدمين. |
La conscience mondiale a été éveillée et mise en alerte, car nos ancêtres savaient que l'absence de respect et le mépris constants pour les droits et libertés de l'homme mèneraient à des actes de barbarie entre les peuples et les nations. | UN | لقد استيقظ الضمير العالمي وانتبه، لأن أسلافنا كانوا يعلمون أن التجاهل والازدراء المستمرين لحقوق الإنسان والحريات سيؤديان إلى أعمال بربرية بين الشعوب والأمم. |