Mais cette fois-ci, Cruz León est découvert et arrêté quelques heures après son acte. | UN | ولكن اكتشف أمر كروس ليون هذه المرة واعتقل بعد عدة ساعات. |
La Pacific Islands Company (PIC) ayant découvert des phosphates à Banaban en 1900, a persuadé le Gouvernement britannique d'annexer cette île. | UN | ففي عام 1900، اكتشف الفوسفات في بانابا. وأقنعت شركة جزر المحيط الهادئ التي اكتشفته الحكومة البريطانية بضم بانابا. |
découvre ce que tu peux, détruis toutes les preuves et fais un bénéfice avant d'être hanté par ce que tu as fait. | Open Subtitles | اكتشف كل ما بوسعك اكتشافه، ثم دمر الأدلة، وحقق أرباحاً قبل أن تصبح عاجزاً عن نسيان ما فعلته. |
Pour enfin découvrir que j'appartenais à un monde dissimulé aux humains. | Open Subtitles | كي اكتشف انني انتمي الى عالم مخفي عن البشر |
{\pos(192,210)}et trouve ta propre version du risotto aux trois poivres. | Open Subtitles | و اكتشف نسخته الخاصة من الأرز بالتوابل الثلاثة |
Je n'ai pas seulement utilisé l'e-mail d'Angela pour monter notre réunion au Lucy, j'ai aussi trouvé son mot de passe. | Open Subtitles | لست الوحيد الذى استخدم بريد انجيلا لتجهيز مقابلة فى لوسى انا اكتشف الرقم السرى الخاص بها |
Pourtant, Colomb a d'une certaine manière découvert l'Amérique car il a radicalement changé notre appréhension de la géographie mondiale. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن كولومبوس قد اكتشف أمريكا فعلا بمعنى ما، لأن رحلته غيرت جذريا فهم جغرافية العالم. |
Quand des pilleurs ont découvert des traces d'ongles à l'intérieur des cercueils, on a décidé d'être bien sûrs que nos morts étaient morts. | Open Subtitles | وعندما لصوص القبور اكتشف بعض الخدوش المعلمة في داخل بعض التوابيت قررنا بأن نتأكد بأن ميتنا ميت تماما |
Alhazen a découvert la formation des images par la lumière. | Open Subtitles | اكتشف إبن الهيثم كيف يقوم الضوء بتكوين الصور |
Il a découvert qu'ils allaient pulvériser le Mont du Temple. | Open Subtitles | لقد اكتشف أنهم يريدون أن يدمروا المعبد بأكمله |
Une équipe de volontaires à découvert les restes alors qu'ils nettoyaient après un feu dans le parc George Washington. | Open Subtitles | اكتشف فريق من المتطوعين بقايا حين تنظيف بعد اندلاع حريق في جورج واشنطن الحديقة الوطنية. |
Et là, je découvre que ce n'est pas vrai, et qu'elle doit attendre un an pour l'accord du Parlement. | Open Subtitles | لكنني اكتشف الآن أن هذا ليس صحيحاً وأن عليها أن تنتظر عاماً لنيل موافقة البرلمان |
Un homo habilis qui découvre ses pouces opposables dit quoi ? | Open Subtitles | الإنسان الماهر الذي اكتشف أنه يمكن معارضته يقول ماذا؟ |
J'essayerai de découvrir pourquoi ce n'était pas sur les comptes, mais, en gros, une nuit pas trop pire pour nous. | Open Subtitles | سوف احاول ان اكتشف لماذا لم تكن موجودة في الكتاب. لكن، بالمجمل، ليست ليلة سيئة لنا. |
Ca vous aidera à découvrir le sort qui a été jeté. | Open Subtitles | ربما سيساعدك ذلك أنتَ وآنيا اكتشف أي تعويذة استخدمت |
On en trouve une illustration dans la découverte récente des habitats liés aux mégapanaches sous-marins. | UN | ومــــن الأمثلـــة على هذا التعقيد ما اكتشف أخيرا من موائل تدعمها الأعاصير التي تنشب تحت الماء. |
Celui qui a trouvé le code de démarrage en quatre jours. | Open Subtitles | انا الرجل الذي اكتشف الرمز التمهيدي في اربعة ايام |
:: Si l'on apprend qu'une élève inscrite dans une classe d'examen est enceinte, des dispositions spéciales sont prises pour lui permettre de passer l'examen; | UN | :: في حال اكتشف في إحدى السنوات التي يطلب فيها اجتياز امتحان أن إحدى الطالبات حامل، يجري القيام بترتيبات خاصة لتمكين المرشحة من التقدم للامتحان |
Personne n'a découvert qui il était ou où peut se trouver sa famille ? | Open Subtitles | هل اكتشف أحد هويّته أو أين يمكن أنْ تكون عائلته؟ |
Le Comité a constaté que les missions avaient du mal à utiliser le système e-PAS. | UN | اكتشف المجلس أن البعثات تعاني من صعوبات في النظام الإلكتروني لتقييم الأداء. |
- On va le savoir. Je vais prévenir Gideon par fax. | Open Subtitles | لن انتظر حتى اكتشف ذلك سأرسل الخبر لغيديون بالفاكس |
Trouvez qui était le complice du pasteur. Parlez avec les membres de la congrégation. | Open Subtitles | اكتشف من هم الذين يعملون مع القسيس، تحدث مع أعضاء الطائفه |
L'affaire que nous avons prise l'année dernière, il a compris. | Open Subtitles | تلك القضية التي اخذناها العام الماضي اكتشف حينها |
Dès que Fraunhofer découvrit les raies spectrales, il publia toutes ses connaissances sur le sujet. | Open Subtitles | حالما اكتشف فرانهوفر الخطوط في الطيف قام بنشر كل ما يعلم حولها |
Toujours en train de comprendre pourquoi Mason? | Open Subtitles | ما زلت احاول ان اكتشف لماذا الوحش هو مايسون؟ |
Maintenant qu'il sait que je pars, il dit que je suis l'homme de sa vie. | Open Subtitles | والآن فقد اكتشف أنني راحل وقرر أنني فتى أحلامه. |
Lorsque la contrefaçon a été découverte, Kandakar a été congédié du Ministère de la justice. | UN | وعندما اكتشف التزوير، صرف كانداكار من وزارة العدل. |