"اكتشف" - Traduction Arabe en Français

    • découvert
        
    • découvre
        
    • découvrir
        
    • trouve
        
    • trouvé
        
    • apprend
        
    • trouver
        
    • a constaté
        
    • savoir
        
    • Trouvez
        
    • compris
        
    • découvrit
        
    • comprendre
        
    • sait
        
    • découverte
        
    Mais cette fois-ci, Cruz León est découvert et arrêté quelques heures après son acte. UN ولكن اكتشف أمر كروس ليون هذه المرة واعتقل بعد عدة ساعات.
    La Pacific Islands Company (PIC) ayant découvert des phosphates à Banaban en 1900, a persuadé le Gouvernement britannique d'annexer cette île. UN ففي عام 1900، اكتشف الفوسفات في بانابا. وأقنعت شركة جزر المحيط الهادئ التي اكتشفته الحكومة البريطانية بضم بانابا.
    découvre ce que tu peux, détruis toutes les preuves et fais un bénéfice avant d'être hanté par ce que tu as fait. Open Subtitles اكتشف كل ما بوسعك اكتشافه، ثم دمر الأدلة، وحقق أرباحاً قبل أن تصبح عاجزاً عن نسيان ما فعلته.
    Pour enfin découvrir que j'appartenais à un monde dissimulé aux humains. Open Subtitles كي اكتشف انني انتمي الى عالم مخفي عن البشر
    {\pos(192,210)}et trouve ta propre version du risotto aux trois poivres. Open Subtitles و اكتشف نسخته الخاصة من الأرز بالتوابل الثلاثة
    Je n'ai pas seulement utilisé l'e-mail d'Angela pour monter notre réunion au Lucy, j'ai aussi trouvé son mot de passe. Open Subtitles لست الوحيد الذى استخدم بريد انجيلا لتجهيز مقابلة فى لوسى انا اكتشف الرقم السرى الخاص بها
    Pourtant, Colomb a d'une certaine manière découvert l'Amérique car il a radicalement changé notre appréhension de la géographie mondiale. UN وفي الوقت نفسه، فإن كولومبوس قد اكتشف أمريكا فعلا بمعنى ما، لأن رحلته غيرت جذريا فهم جغرافية العالم.
    Quand des pilleurs ont découvert des traces d'ongles à l'intérieur des cercueils, on a décidé d'être bien sûrs que nos morts étaient morts. Open Subtitles وعندما لصوص القبور اكتشف بعض الخدوش المعلمة في داخل بعض التوابيت قررنا بأن نتأكد بأن ميتنا ميت تماما
    Alhazen a découvert la formation des images par la lumière. Open Subtitles اكتشف إبن الهيثم كيف يقوم الضوء بتكوين الصور
    Il a découvert qu'ils allaient pulvériser le Mont du Temple. Open Subtitles لقد اكتشف أنهم يريدون أن يدمروا المعبد بأكمله
    Une équipe de volontaires à découvert les restes alors qu'ils nettoyaient après un feu dans le parc George Washington. Open Subtitles اكتشف فريق من المتطوعين بقايا حين تنظيف بعد اندلاع حريق في جورج واشنطن الحديقة الوطنية.
    Et là, je découvre que ce n'est pas vrai, et qu'elle doit attendre un an pour l'accord du Parlement. Open Subtitles لكنني اكتشف الآن أن هذا ليس صحيحاً وأن عليها أن تنتظر عاماً لنيل موافقة البرلمان
    Un homo habilis qui découvre ses pouces opposables dit quoi ? Open Subtitles الإنسان الماهر الذي اكتشف أنه يمكن معارضته يقول ماذا؟
    J'essayerai de découvrir pourquoi ce n'était pas sur les comptes, mais, en gros, une nuit pas trop pire pour nous. Open Subtitles سوف احاول ان اكتشف لماذا لم تكن موجودة في الكتاب. لكن، بالمجمل، ليست ليلة سيئة لنا.
    Ca vous aidera à découvrir le sort qui a été jeté. Open Subtitles ربما سيساعدك ذلك أنتَ وآنيا اكتشف أي تعويذة استخدمت
    On en trouve une illustration dans la découverte récente des habitats liés aux mégapanaches sous-marins. UN ومــــن الأمثلـــة على هذا التعقيد ما اكتشف أخيرا من موائل تدعمها الأعاصير التي تنشب تحت الماء.
    Celui qui a trouvé le code de démarrage en quatre jours. Open Subtitles انا الرجل الذي اكتشف الرمز التمهيدي في اربعة ايام
    :: Si l'on apprend qu'une élève inscrite dans une classe d'examen est enceinte, des dispositions spéciales sont prises pour lui permettre de passer l'examen; UN :: في حال اكتشف في إحدى السنوات التي يطلب فيها اجتياز امتحان أن إحدى الطالبات حامل، يجري القيام بترتيبات خاصة لتمكين المرشحة من التقدم للامتحان
    Personne n'a découvert qui il était ou où peut se trouver sa famille ? Open Subtitles هل اكتشف أحد هويّته أو أين يمكن أنْ تكون عائلته؟
    Le Comité a constaté que les missions avaient du mal à utiliser le système e-PAS. UN اكتشف المجلس أن البعثات تعاني من صعوبات في النظام الإلكتروني لتقييم الأداء.
    - On va le savoir. Je vais prévenir Gideon par fax. Open Subtitles لن انتظر حتى اكتشف ذلك سأرسل الخبر لغيديون بالفاكس
    Trouvez qui était le complice du pasteur. Parlez avec les membres de la congrégation. Open Subtitles اكتشف من هم الذين يعملون مع القسيس، تحدث مع أعضاء الطائفه
    L'affaire que nous avons prise l'année dernière, il a compris. Open Subtitles تلك القضية التي اخذناها العام الماضي اكتشف حينها
    Dès que Fraunhofer découvrit les raies spectrales, il publia toutes ses connaissances sur le sujet. Open Subtitles حالما اكتشف فرانهوفر الخطوط في الطيف قام بنشر كل ما يعلم حولها
    Toujours en train de comprendre pourquoi Mason? Open Subtitles ما زلت احاول ان اكتشف لماذا الوحش هو مايسون؟
    Maintenant qu'il sait que je pars, il dit que je suis l'homme de sa vie. Open Subtitles والآن فقد اكتشف أنني راحل وقرر أنني فتى أحلامه.
    Lorsque la contrefaçon a été découverte, Kandakar a été congédié du Ministère de la justice. UN وعندما اكتشف التزوير، صرف كانداكار من وزارة العدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus