"الإبادة الجماعية" - Traduction Arabe en Français

    • génocide ou d
        
    • le génocide
        
    • de génocide
        
    • génocides
        
    • génocide et
        
    • un génocide
        
    • génocidaire
        
    • génocidaires
        
    • au génocide
        
    • AUTRES
        
    • le territoire d
        
    • génocide de
        
    • RWANDA ET
        
    Quatrièmement, il nous faut être à l'affût des signes avant-coureurs d'un génocide ou d'AUTRES catastrophes similaires qui menacent. UN رابعا، يجب أن نرصد الإشارات التحذيرية التي تبلغنا بموعد قدوم الإبادة الجماعية أو غيرها من الكوارث المماثلة.
    Toutefois, l'accusé a été reconnu coupable de génocide ou d'extermination constitutif de crime contre l'humanité. UN لكن، أُدين المتهم بجريمة الإبادة الجماعية أو الإبادة بوصفهما جريمة ضد الإنسانية.
    Enfin, l'organisation participe aux commémorations de la Journée internationale de réflexion sur le génocide au Rwanda qui a eu lieu en 1994. UN وأخيرا، تشارك المنظمة في الاحتفال باليوم الدولي للتفكير في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا التي في عام 1994.
    Comme l'a souligné la CIJ dans son avis consultatif de 1951 concernant les réserves à la Convention contre le génocide: UN وكما أكدت محكمة العدل الدولية في رأيها الصادر في عام 1951 بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية:
    Les États-Unis sont l'une des parties contractantes à la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. UN والولايات المتحدة تُعَد طرفاً من بين 130 من الأطراف المتعاقدة في اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    Procès pour crimes de génocide et crimes contre l'humanité UN محاكمة المتهمين بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية
    La Haut-Commissaire a souligné que le HCDH n'avait pas hésité à hausser le ton face à un risque de génocide ou d'atrocités criminelles. UN وشددت المفوضة السامية على أن المفوضية لم تتجنب التحدث بصراحة في حالات خطر الإبادة الجماعية أو الفظائع الجماعية.
    La loi punit également de la peine de mort les personnes reconnues coupables d'incitation au génocide, de complicité de génocide ou d'entente en vue de commettre un acte de génocide. UN وكل من يثبت عليه التآمر على ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية أو التحريض عليها أو العمل كشريك فيها يعاقب أيضاً بالإعدام بحسب القانون.
    Fonds d'affectation spéciale pour le Tribunal international chargé de juger les personnes accusées d'actes de génocide ou d'AUTRES violations graves du droit international humanitaire commis sur le territoire du Rwanda UN الصندوق الاستئماني للمحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا
    Constatant que la poursuite des personnes responsables de génocide ou d'AUTRES crimes internationaux graves devant les juridictions internes, y compris les tribunaux Gacaca du Rwanda, et le TPIR, a contribué à l'entreprise de réconciliation nationale ainsi qu'au rétablissement et au maintien de la paix dans ce pays, UN وإذ يلاحظ أن ملاحقة الأشخاص المسؤولين عن الإبادة الجماعية وغيرها من الجرائم الدولية الجسيمة، عن طريق نظام العدالة الوطنية، بما في ذلك في محاكم نظام الغاكاكا في رواندا، والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ساهمت في عملية المصالحة الوطنية وفي استعادة السلام وصونه في رواندا،
    Constatant que la poursuite des personnes responsables de génocide ou d'AUTRES crimes internationaux graves devant les juridictions internes, y compris les tribunaux Gacaca du Rwanda, et le TPIR, a contribué à l'entreprise de réconciliation nationale ainsi qu'au rétablissement et au maintien de la paix dans ce pays, UN وإذ يلاحظ أن ملاحقة الأشخاص المسؤولين عن الإبادة الجماعية وغيرها من الجرائم الدولية الجسيمة، عن طريق نظام العدالة الوطنية، بما في ذلك في محاكم نظام الغاكاكا في رواندا، والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ساهمت في عملية المصالحة الوطنية وفي استعادة السلام وصونه في رواندا،
    Il a souligné que la communauté internationale devait s'employer à prévenir le génocide le plus tôt possible. UN وشدد على أن المجتمع الدولي عليه أن يستهدف منع الإبادة الجماعية في أبكر وقت ممكن.
    Nul ne peut ignorer que des bâtiments officiels ont été mis à sac ou détruits pendant la guerre et le génocide de 1994. UN وكما يدرك الجميع، فإن المباني الحكومية تعرضت خلال الحرب وأعمال الإبادة الجماعية في عام 1994 للنهب أو التدمير.
    le génocide au Rwanda n'a pas été spontané. UN لم تكن الإبادة الجماعية في رواندا أمرا عفويا.
    Après tout, en 1994, il existait une Convention contre le génocide, adoptée 46 années plus tôt, et malgré cela un génocide a été commis dans mon pays. UN فرغم كل شيء، كانت لدينا في عام 1994، اتفاقية لمكافحة الإبادة الجماعية عمرها 46 سنة، ومع ذلك حدثت إبادة جماعية في بلدي.
    Nous sommes particulièrement préoccupés par les moyens de prévenir et de punir le crime de génocide qui demeure une menace dans notre région. UN ومن الشواغل الخاصة لنا مسألة ردع ومعاقبة جريمة الإبادة الجماعية التي ما زالت تشكل تهديدا مستمرا في منطقتنا.
    La Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide, du 9 décembre 1949. UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها الصادرة في 9 كانون الأول 1949.
    En conséquence, deux éléments ont été recensés en tant qu'éléments constitutifs de l'intention particulière conditionnant le crime de génocide. UN وبناء على ذلك، فقد حدد عنصران على أنهما جزءان مكونان لشرط وجود نية محددة بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية.
    a) Le chapitre 23 de la loi de 1989 dispose que les actes de génocide ne peuvent être considérés comme des infractions de nature politique; UN `1 ' تنص المادة 23 من قانون عام 1989 على أن الإبادة الجماعية قد لا تعتبر جريمة ذات طابع سياسي؛
    Cela contribuerait à rendre les génocides et les violations massives des droits de l'homme impossibles à l'avenir. UN ومن شأن تلك الخطوة المساهمة في جعل الإبادة الجماعية والانتهاكات الجماعية لحقوق الإنسان أمرا مستحيلا في المستقبل.
    Aujourd'hui le rejet quasiment universel du blocus génocidaire qu'il impose au peuple cubain a été confirmé. UN فاليوم، تأكد الرفض العالمي تقريبا للحصار الذي يشكل عملا من أعمال الإبادة الجماعية ضد شعب كوبا.
    Certains membres de l'organisation ont été tués par des groupes génocidaires du Burundi. UN وقد قتل بعض أعضاء المنظمة على يد مجموعات متورطة في الإبادة الجماعية في بوروندي.
    Certains ont participé au génocide tandis que d'AUTRES en ont été victimes. UN فبعضهم اشترك في أعمال اﻹبادة الجماعية بينما وقع آخرون ضحايا لها.
    ACCUSÉES D'ACTES DE génocide ou d'AUTRES VIOLATIONS GRAVES DU DROIT INTERNATIONAL HUMANITAIRE COMMIS SUR LE TERRITOIRE DU RWANDA ET LES CITOYENS RWANDAIS ACCUSÉS DE TELS ACTES OU VIOLATIONS COMMIS SUR le territoire d'ÉTATS VOISINS ENTRE UN عـن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها مـن الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجــاورة بين 1 كانون الثاني/يناير
    La communauté internationale est au fait de la tragédie qu'a connue le Rwanda, et qui s'est soldée par le génocide de 1994. UN إن المجتمع الدولي يدرك جيدا المأساة التي عانتها رواندا والتي وصلت إلى ذروتها في عمليات اﻹبادة الجماعية التي ارتكبت في ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus