Rapport du Secrétaire général sur l'aide à l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme | UN | تقرير الأمين العام عن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب |
Rapport du Secrétaire général sur l'aide à l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme | UN | تقرير الأمين العام عن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب |
Rapport du Secrétaire général sur l'aide à l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme | UN | تقرير الأمين العام عن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب |
:: Encourager les États à signer, ratifier et appliquer les conventions et protocoles relatifs au terrorisme; | UN | :: تشجيع الدول على التوقيع على الاتفاقيات والبروتوكولات المتصلة بالإرهاب والتصديق عليها وتنفيذها؛ |
Nous générons le soutien des pays à la mise en œuvre des conventions et des protocoles internationaux relatifs au terrorisme. | UN | ونولّد التأييد لتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب. |
Assistance en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme | UN | تقديم المساعدة في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب |
Rapport du Secrétaire général sur l'aide à l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme | UN | تقرير الأمين العام عن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب |
Rapport du Secrétaire général sur l'aide à l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme | UN | تقرير الأمين العام عن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب |
Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme | UN | تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
Rapport du Secrétaire général sur l'aide à l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme | UN | تقرير الأمين العام عن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب |
Assistance en vue de l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme | UN | تقديم المساعدة في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب |
Assistance en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme | UN | المساعدة في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب |
Rapport du Secrétaire général sur l'aide à l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme | UN | تقرير الأمين العام عن المساعدة في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب |
Rapport du Secrétaire général sur l'aide à l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme | UN | تقرير الأمين العام عن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب |
Rapport du Secrétaire général sur l'aide à l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme | UN | تقرير الأمين العام عن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب |
:: Veuillez indiquer comment les conventions et protocoles internationaux auxquels la Bulgarie est partie ont été incorporés à la législation interne. | UN | :: يُرجى تقديم وصف لكيفية إدماج الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية، التي تشكل بلغاريا طرفا فيها، في القانون المحلي. |
À ce jour, la Malaisie a adhéré ou signé les conventions et protocoles suivants : | UN | وحتى هذا التاريخ، وقعت ماليزيا الاتفاقيات والبروتوكولات التالية أو دخلت طرفا فيها: |
Durant la période considérée, les conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations ont fait l'objet de 51 ratifications. | UN | وفي هذه الفترة، سجّل البرنامج أيضا 51 تصديقا جديدا على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المعنية بالإرهاب بجميع أشكاله. |
:: Adoption et mise en application rapides des conventions et des protocoles internationaux en vigueur en matière de terrorisme et de criminalité transnationale organisée. | UN | :: الانضمام عما قريب إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المعنية بالإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية. |
Le Tadjikistan s'emploie à assurer sans tarder sa participation aux conventions et aux protocoles de lutte antiterroriste. | UN | لا تتوانى طاجيكستان عن الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الملائمة ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب. |
Fidji est partie aux cinq conventions et protocoles internationaux concernant le terrorisme ci-après : | UN | إن فيجي طرف في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الخمسة التالية المتعلقة بالإرهاب: |
Changes in the status of ratification of and accession to conventions and protocols in the field of the environment: Note by the Executive Director | UN | التغيرات في حالة التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات في مجال البيئة والانضمام إليها: مذكرة من المدير التنفيذي |
Par ailleurs, en vue d'assurer une application rigoureuse des instruments internationaux précités, le Gouvernement togolais s'emploie à harmoniser la législation nationale avec les principales dispositions de ces conventions et protocoles. | UN | ومن ناحية أخرى، وبغرض كفالة تنفيذ صارم للصكوك الدولية المشار إليها أعلاه، تسعى حكومة توغو إلى مواءمة التشريعات الوطنية مع الأحكام الرئيسية الواردة في تلك الاتفاقيات والبروتوكولات. |
Depuis la présentation de son dernier rapport en 2008, le Liechtenstein est devenu partie aux conventions et protocoles indiqués ci-après : | UN | وقد أصبحت، ليختنشتاين منذ تقديم آخر تقرير لها في عام 2008، دولة طرفا في الاتفاقيات والبروتوكولات التالية: |
Nombre d'États qui auront ratifié les conventions et les protocoles ou y auront adhéré. Nombre d'accords conclus en vertu des conventions. | UN | عدد عمليات التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات والانضمام إليها، وعدد الاتفاقات المبرمة بموجب الاتفاقيات. |
Les États Membres ont bénéficié d'une assistance fonctionnelle pour ratifier les conventions et protocoles relatifs à l'environnement ou adhérer à ces instruments. | UN | وتم توفير مساعدة فنية في مجال تصديقات الدول الأعضاء على الاتفاقيات والبروتوكولات البيئية وانضمامها إليها. |
Il est évident que la définition, la négociation et l’élaboration des différents protocoles et conventions obligatoires sur l’environnement représentent un succès remarquable pour la communauté internationale. | UN | ومن الواضح أن وضع تعريف وإجراء مفاوضات وخلق مختلف الاتفاقيات والبروتوكولات الملزمة قانونا بشأن البيئة، إنما تمثل إنجازا رائعا حققه المجتمع الدولي. |
Au fil des ans, les activités du PNUE ont abouti à plusieurs conventions et protocoles y afférents sur les grands problèmes environnementaux. | UN | 4 - أسفرت أنشطة برنامج البيئة على مرّ السنين عن إبرام عدد من الاتفاقيات والبروتوكولات المرتبطة بها بشأن التحدّيات البيئية الرئيسية. |
D. État des conventions et protocoles existants : faits nouveaux | UN | دال - التغييرات في حالات الاتفاقيات والبروتوكولات القائمة |