"التابع لشعبة" - Traduction Arabe en Français

    • de la Division
        
    • la Division de
        
    • la Division du
        
    Le BSCI a collaboré étroitement avec l’équipe de la Division de la police chargée de l’enquête, à qui il a apporté un appui continu. UN وقد قام المكتب بالتنسيق الوثيق مع فريق التحقيقات التابع لشعبة الشرطة وتوفير الدعم المستمر له في جميع مراحل العملية.
    Elle était saisie des documents ci-après, que le Chef du Service des services statistiques de la Division de statistique lui a présentés : UN وكان معروضا عليها الوثائق التالية، التي كان قدمها رئيس فرع الخدمات الإحصائية التابع لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة:
    Elle était saisie des documents suivants qui lui ont été présentés par le Chef du Service des services statistiques de la Division de statistique de l'ONU : UN وكان معروضا عليها الوثائق التالية، التي كان قدمها رئيس فرع الخدمات الإحصائية التابع لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة:
    Des déclarations liminaires ont été faites par le Chef du Service des statistiques économiques de la Division de statistique et le représentant de l'Australie. UN وأدلى رئيس فرع الإحصاءات الاقتصادية التابع لشعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة وممثل أستراليا ببيان استهلالي.
    Elle était saisie des documents suivants qui lui ont été présentés par le Chef du Service des services statistiques de la Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies : UN وكانت الوثائق التالية التي قدمها رئيس فرع الخدمات الإحصائية التابع لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة معروضة عليها:
    Elle a contribué des documents aux réunions du groupe d'experts de la Division de la promotion de la femme en 2007 et 2008. UN وساهمت في ورقات نقاش لاجتماعات فريق الخبراء التابع لشعبة النهوض بالمرأة في عاميّ 2007 و 2008.
    Centre de démographie d'Amérique latine et des Caraïbes de la Division de la population de la Commission UN المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لشعبة السكان باللجنة
    Centre de démographie d'Amérique latine et des Caraïbes de la Division de la population de la Commission UN المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لشعبة السكان باللجنة
    Service Substances chimiques de la Division Technologie, Industrie et Économie du PNUE UN فرع المواد الكيميائية التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Centre de démographie d'Amérique latine et des Caraïbes de la Division de la population de la Commission UN المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لشعبة السكان باللجنة
    Service de la constitution des forces du Bureau des affaires militaires et Section de la sélection et du recrutement de la Division de la police UN دائرة تكوين القوات التابعة لمكتب الشؤون العسكرية وقسم الاختيار والاستقدام التابع لشعبة الشرطة
    Compte tenu de la structure actuelle, ils relèvent fonctionnellement de la Section de la formation et de l'évaluation de la Division militaire. UN وهذان الضابطان، نظرا للهيكلية الحالية، ملحقان فنيا بقسم التدريب والتقييم التابع لشعبة الشرطة المدنية.
    Le Chef du Programme sur le vieillissement de la Division des politiques sociales et du développement social fait un exposé liminaire. UN وأدلى ببيان استهلالي رئيس البرنامج المتعلق بالشيخوخة التابع لشعبة السياسات الاجتماعية والتنمية.
    Cette tâche revient à la Section de l'aide aux victimes et aux témoins de la Division des services judiciaires et juridiques du Greffe. UN ويضطلع بهذه المهمة قسم دعم الشهود والضحايا التابع لشعبة الخدمات القضائية والقانونية بقلم المحكمة.
    Le Service de la planification et des politiques de la Division des ressources humaines aura mis en place d'ici au début de 2005 un cadre de gestion des remplacements. UN وسينجز فرع التخطيط والسياسات التابع لشعبة الموارد البشرية، مع مطلع عام 2005، وضع إطار للتعاقب الإداري.
    Les activités relatives à la prévention du terrorisme sont menées par le Service de la prévention du terrorisme de la Division des traités. UN ويضطلع فرع منع الإرهاب التابع لشعبة شؤون المعاهدات بأعمال منع الإرهاب.
    Audit du Service du partenariat et du développement de la Division des opérations UN مراجعة حسابات فرع الشراكة والتنمية التابع لشعبة العمليات
    Ce dernier service est assuré par la section des technologies de l’information de la Division des services administratifs et des services communs de Vienne. UN ويتولى توفير هذا الدعم قسم تكنولوجيا المعلومات التابع لشعبة الخدمات اﻹدارية والخدمات المشتركة في فيينا.
    Ce dernier service est assuré par la section des technologies de l’information de la Division des services administratifs et des services communs de Vienne. UN ويتولى توفير هذا الدعم قسم تكنولوجيا المعلومات التابع لشعبة الخدمات اﻹدارية والخدمات المشتركة في فيينا.
    Le Chef de la Section santé de la Division des programmes fait un exposé. UN قدم رئيس القسم الصحي التابع لشعبة البرنامج عرضا.
    Lors de la deuxième réunion, le 21 août, le représentant du Service de l'énergie et des transports de la Division du développement durable a présenté un exposé liminaire. UN 2 - وفي الجلسة الثانية المعقودة في 21 آب/أغسطس، أدلى ببيان استهلالي ممثل فرع الطاقة والنقل التابع لشعبة التنمية المستدامة بالأمانة العامة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus