"التحدث مع" - Traduction Arabe en Français

    • parler à
        
    • parler avec
        
    • parler au
        
    • parler aux
        
    • parle à
        
    • s'entretenir avec
        
    • voir
        
    • lui parler
        
    • discuter avec
        
    • de parler
        
    • parler a
        
    • parlé
        
    • entretiens avec
        
    • parles à
        
    • en parler
        
    Je peux parler à ton oncle en privé une minute ? Open Subtitles هل يمكنني التحدث مع عمك على إنفراد لثانية، رجاءً؟
    Vous voulez parler à votre avocat, on va devoir vous arrêter, vous emmener au poste, ça veut dire pas de marché pour vous. Open Subtitles اذا كنت تريد التحدث مع محاميك فسيكون علينا اعتقالك ونأخذك لوسط المدينة مما يعني عدم وجود صفقة لديك
    Pourquoi je ne peux parler à personne du labo ? Open Subtitles لماذا لا يمكنني التحدث مع شخص في المختبر؟
    Et s'il y a quelque chose d'étrange avec Clay, tu devrais parler avec Clay. Open Subtitles ولو كان هناك شيء خاطيء بكلاي يجدر بكِ التحدث مع كلاي
    Millard refuse de nous en dire plus, et dit qu'il veut parler au gars qui était infiltré avec Kendrick. Open Subtitles رفض ميلرد إخبارنا بالمزيد وقال أنه يريد التحدث مع الرجل الذي يعمل متخفياً مع كيدنريك
    Ceux qui osent parler aux journalistes s'assurent qu'aucune personne autre que les membres de leur famille ne les entend. UN وقال إن أولئك الذين يحاولون التحدث مع الصحفيين يتأكدون أولا أن أحدا من أفراد أسرهم لا ينصت اليهم.
    Ecoute, je peux parler à l'agent qui a dirigé cette mission? Open Subtitles هل يمكنني التحدث مع الشرطي الذي قاد تلك المهمة؟
    Je veux parler à vos autres amies au cas où Delia les aurait contactées. Open Subtitles أريد التحدث مع باقي أصدقائكم ربما ديليا تواصلت مع أحد منهم
    Je ne veux pas parler à un subalterne à la con. Open Subtitles لا، لا أريد التحدث مع شخص منخفض الرتبة، اللعنة
    Peut-être qu'il veut parler à une personne normale au lieu de deux flics méchants. Open Subtitles ربما يرغب في التحدث مع شخص طبيعي نيابة عن شرطييْن وقحيْن
    Je dois parler à Ballantine, donc je me permets d'entrer. Open Subtitles احتاج الى التحدث مع بالانتاين لذا انا سأدخل
    Bye, les filles. Je veux parler à votre copine en privé. Open Subtitles وداعا أيتها الفتاتان , أريد التحدث مع صديقتكم بإنفراد
    Si tu veux, je peux parler à Rich et Lori, bien faire passer les options médicales... Open Subtitles اذا تريدين . يمكني التحدث مع ريتش ولوري لوحدهم وتعريفهم على الخيارات الطبية
    Ils voulaient parler à Henry de ceci ou de cela. Open Subtitles لطالما أرادوا التحدث مع هنري بشأن هذا وذاك
    J'ai l'impression d'être Ricki Lake, je pourrais parler à n'importe qui. Open Subtitles وهذا يجعلني اشعر بالأكتئاب ولا اريد التحدث مع احد
    Je dois parler à Jack Bauer. Vous pouvez le contacter ? Open Subtitles أريد التحدث مع باور هل تستطيع الوصول إليه ؟
    Est ce que je peux parler avec votre mari, pour avoir sa description ? Open Subtitles هل يمكنني التحدث مع زوجك حتى أتمكن من الحصول على الاوصاف
    Je n'arrive pas à croire qu'on doive encore parler au poisson. Open Subtitles لا أصدق أنه يجب علينا التحدث مع السمك مجدداً
    Celuici a essayé pendant environ cinq minutes de parler aux intéressés qui ont maintenu leur refus de quitter les lieux. UN وحاول مدير المدرسة لمدة خمس دقائق تقريباً التحدث مع المجموعة غير أنهم أصروا على رفضهم الانصراف.
    Et si c'est comme ça, y faut que je parle à mon délégué du personnel. Open Subtitles اذا كانت هذه الطرية اذا هذه هي اريد التحدث مع منظم الدكان
    Le Rapporteur spécial a visité l'aile où ils étaient détenus et a pu s'entretenir avec eux assez librement. UN وزار المقرر الخاص هذا الجناح وتمكن من التحدث مع اﻷسرى بكل حرية.
    Je me disais que tu pourrais en parler avec ton père, voir si tu peux en savoir plus sur lui. Open Subtitles كنت أفكر انكِ ربما يمكنك التحدث مع والدكِ لتري لو كان بإمكانك أن تعرفي المزيد منه.
    Je ne pouvais pas lui parler de ma vie avec mes parents, et là je ne peux pas parler de lui. Open Subtitles ولم أتمكن من التحدث معه عن حياتي مع والدي، والآن لا يمكنني التحدث مع أي شخص عنه.
    Le Parlement sami a rappelé les difficultés traditionnelles des Samis à discuter avec des personnes extérieures sur les questions d'ordre familial. UN وشدد البرلمان الصامي على الصعوبات التقليدية التي يواجهها الصاميون في التحدث مع الآخرين حول القضايا المتصلة بعالم الأسرة.
    Les medias veulent parler a papa. Open Subtitles الإعلام يريدون التحدث مع ابيك عن الأعمال
    J'espérais un peu que tu verrais la lumière après avoir parlé à notre amie. Open Subtitles كنت أأمل أن ترين هذا الضوء بعد التحدث مع صديقتنا هنا
    Au cours de ses entretiens avec nombre de détenues, la Rapporteuse spéciale a été très touchée de mesurer l’importance qu’elles attachaient à leurs enfants. UN ولدى التحدث مع السجينات، تأثرت المقررة الخاصة بالأهمية التي يولينها لأطفالهن.
    - Il faut que tu parles à quelqu'un. Open Subtitles أنت بحاجة الى التحدث مع شخص ما بالتأكيد لن أفعل
    Eh bien libre à vous d'en parler avec mon staff. Open Subtitles حسناً، يمكن التحدث مع فريق العمل الخاص بي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus