"التعاون الإنمائي" - Traduction Arabe en Français

    • la coopération pour le développement
        
    • la coopération en matière de développement
        
    • de coopération pour le développement
        
    • la coopération au développement
        
    • la coopération au service du développement
        
    • de coopération au développement
        
    • de la coopération
        
    • la coopération en faveur du développement
        
    • pour la coopération
        
    • de coopération en matière de développement
        
    • de coopération au service du développement
        
    • activités opérationnelles de développement
        
    • de coopération en faveur du développement
        
    • la coopération dans le domaine du développement
        
    • À DONNER AUX RECOMMANDATIONS DE POLITIQUE GÉNÉRALE
        
    Elle soutient en particulier la participation politique des personnes handicapées dans le cadre de la coopération pour le développement. UN وتدعم فنلندا بصورة خاصة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في المجال السياسي من خلال التعاون الإنمائي.
    C'est là un impératif particulièrement urgent dans le climat actuel puisque le rôle du secteur privé dans la coopération pour le développement est appelé à augmenter. UN وفي ظل المناخ الحالي، يعتبر هذا الأمر ملحا على نحو خاص لأنه من المؤكد أن دور القطاع الخاص في التعاون الإنمائي سيزيد.
    :: Pour être efficace, la coopération pour le développement assurée par le système des Nations Unies doit être cohérente et coordonnée. UN :: للاتساق والتنسيق في مجال التعاون الإنمائي لمنظومة الأمم المتحدة أهمية حاسمة في ضمان فعالية هذا التعاون
    Cette même année, le Forum pour la coopération en matière de développement a permis aux parties prenantes une vaste interaction. UN وأتاح منتدى التعاون الإنمائي لعام 2010 الفرصة لقيام تفاعل على نطاق واسع فيما بين أصحاب المصلحة.
    En 2010, le Forum pour la coopération en matière de développement a mis en évidence le rôle de l'aide extérieure dans la création d'emplois et l'élimination de la pauvreté. UN وسلط منتدى التعاون الإنمائي لعام 2010 الضوء على دور المعونة في تعزيز إيجاد فرص العمل والقضاء على الفقر.
    Elle a marqué un progrès vers la responsabilité à l'égard des engagements internationaux en matière de coopération pour le développement. UN وتشكّل هذه المشاركة خطوة إلى الأمام في تعزيز المساءلة فيما يتعلق بالوفاء بالالتزامات الدولية في مجال التعاون الإنمائي.
    En effet, la faible utilisation de ces systèmes fait gravement obstacle à l'efficacité de la coopération au développement. UN والحقيقة أن الضعف الشائع لاستخدام النُظم القطرية يشكل عقبة رئيسية في سبيل زيادة فعالية التعاون الإنمائي.
    Une nouvelle approche de la coopération pour le développement s'impose à l'égard de ces pays. UN وتتطلب هذه الحالة اتباع نهج جديد في مجال التعاون الإنمائي على صعيد البلدان المتوسطة الدخل.
    Nous sommes conscients du rôle que jouent les pays en développement à revenu intermédiaire en tant que prestataires et bénéficiaires de la coopération pour le développement. UN ونعترف بالدور الذي تضطلع به البلدان النامية المتوسطة الدخل بوصفها مقدمة لخدمات التعاون الإنمائي ومستفيدة منها.
    Les recommandations du Conseil des droits de l'homme de l'ONU doivent être prises en compte dans la mise en œuvre de la coopération pour le développement. UN وتمثل توصيات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة عاملاً جديراً بالنظر عند تنفيذ سياسة التعاون الإنمائي.
    Les enseignements de l'expérience devraient être partagés entre tous les acteurs de la coopération pour le développement. UN يجب مشاركة الدروس المستفادة بين جميع المشاركين في التعاون الإنمائي.
    la coopération pour le développement doit s'élargir et pouvoir mieux aider à relever les immenses défis mondiaux qui se posent UN يجب أن يتقدم التعاون الإنمائي وأن يزيد أثره للتصدي للتحديات العالمية الهائلة
    L'aide au titre de la coopération pour le développement devrait être UN ينبغي أن يتدفق المزيد من التعاون الإنمائي عبر المؤسسات المتعددة الأطراف
    Les travaux menés dans le cadre de réunions et études préparatoires du Forum pour la coopération en matière de développement ont permis de déterminer des pratiques de référence; UN وقد خلصت مداولات الاجتماعات التحضيرية والدراسات التي أجراها منتدى التعاون الإنمائي إلى مجموعة من أفضل الممارسات؛
    Pour conclure, le rapport examine la manière dont le Forum pour la coopération en matière de développement pourrait aider à faire avancer ces initiatives. UN وأخيرا يتناول التقرير الدور المستقبلي المحتمل لمنتدى التعاون الإنمائي في المساعدة على إحراز تقدم في هذه المبادرات.
    Le Forum pour la coopération en matière de développement et d'autres entités devront donc être encore plus attentifs aux tendances futures de l'allocation des ressources. UN ولذلك، سيلزم أن يوجه منتدى التعاون الإنمائي وغيره من المحافل اهتماما أكبر لاتجاهات تخصيص المساعدة في المستقبل.
    Le renforcement des partenariats en matière de coopération pour le développement pourrait accélérer les progrès; UN ومن شأن إبرام الشراكات من أجل تعزيز التعاون الإنمائي أن يسرع وتيرة إحراز التقدم في هذا الصدد؛
    Les particularités des diverses formes de coopération pour le développement doivent être prises en compte. UN ولا بد من الاعتراف بالسمات الخاصة لمختلف أشكال التعاون الإنمائي.
    :: Sous sa forme actuelle, le modèle de coopération pour le développement pousse à l'extrême les capacités de tous les acteurs. UN :: يؤدي نموذج التعاون الإنمائي الحالي إلى إنهاك قدرات جميع الجهات الفاعلة.
    :: Dresser un état des lieux de la coopération au développement en Communauté germanophone et établir les secteurs nécessitant une intervention; UN :: تقديم عرض للحالة في مجال التعاون الإنمائي داخل المجموعة الناطقة بالألمانية وتحديد القطاعات التي تستوجب تدخلا؛
    La coopération Sud-Sud a un rôle unique à jouer dans la coopération au service du développement et vient compléter la coopération Nord-Sud. UN والتعاون بين بلدان الجنوب له دور فريد يؤديه في مجال التعاون الإنمائي وهو يتمم التعاون بين الشمال والجنوب.
    Elle ouvre en outre des perspectives intéressantes en matière de coopération au développement en faveur d'Haïti. UN ويفتح هذا التصديق أيضاً آفاقاً واعدة في مجال التعاون الإنمائي لفائدة هايتي.
    La Roumanie devra d'emblée consacrer des ressources, inévitablement limitées, à la coopération en faveur du développement de manière à maximiser leur impact. UN ومن البداية سيتعين على رومانيا أن توجه موارد التعاون الإنمائي المحدودة حتما على نحو يزيد أثرها إلى الحد الأقصى.
    En fait, ceci pourrait devenir une nouvelle forme prometteuse de coopération en matière de développement. UN وفي الحقيقة، قد يصبح ذلك نوعا جديدا وواعدا من أنواع التعاون الإنمائي.
    Présentation générale de la politique néerlandaise de coopération au service du développement UN لمحة عامة عن سياسة هولندا في مجال التعاون الإنمائي
    Point 4. activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies au service de la coopération internationale pour le développement UN البند ٤ - اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التعاون اﻹنمائي الدولي
    Un grand nombre d'orateurs ont noté les réformes de fond qui avaient été réalisées au niveau du PNUD et des activités de coopération en faveur du développement menées par l'Organisation des Nations Unies. UN ونوه كثيرون باﻹصلاحات الكبرى التي تحققت في البرنامج اﻹنمائي وفي أنشطة التعاون اﻹنمائي التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    L'Agenda pour le développement propose des moyens précis pour stimuler la coopération dans le domaine du développement et renforcer le rôle de l'Organisation des Nations Unies à cet effet. UN وتبين خطة التنمية نهجا محددة لتشجيع التعاون اﻹنمائي وتعزيز دور اﻷمم المتحدة في هذا المضمار.
    Activités opérationnelles du système des Nations Unies concernant la coopération internationale pour le développement : suite À DONNER AUX RECOMMANDATIONS DE POLITIQUE GÉNÉRALE de l’Assemblée générale UN اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بهــا اﻷمــم المتحدة ﻷغراض التعاون اﻹنمائي الدولي: متابعة للتوصيات المتعلقة بالسياسة التي أصدرتها الجمعية العامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus