"التقرير المرحلي" - Traduction Arabe en Français

    • rapport intérimaire
        
    • rapport d'activité
        
    • rapport d'étape
        
    • rapport périodique
        
    • le rapport
        
    • rapport de situation
        
    • rapport intermédiaire
        
    • rapport annuel
        
    • ce rapport
        
    • rapport sur
        
    • du rapport
        
    • rapport d'activités
        
    Toutefois, d'après son sixième rapport intérimaire, il ne devrait être achevé qu'au milieu de 1997. 2. Causes des retards UN بيد أنه يتوقع، حسب التقرير المرحلي السادس لﻷمين العام، إن المشروع لن ينجز إلا في منتصف عام ١٩٩٧.
    Les questions identifiées dans le rapport intérimaire et approuvées par le CPC étaient les suivantes : UN وكانت القضايا التي تم تحديدها في التقرير المرحلي وأقرتها لجنة البرنامج والتنسيق هي:
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport intérimaire de l'Équipe spéciale des statistiques des prix, y compris le Programme de comparaison internationale UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير المرحلي لفرقة العمل المعنية باحصاءات اﻷسعار، بما في ذلك برنامج المقارنات الدولية
    rapport d'activité du Conseil du Registre de l'Organisation des Nations Unies concernant les dommages prévus UN التقرير المرحلي لمجلس سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Le douzième rapport d'activité du Comité technique mixte tripartite a été présenté. UN وقد قدم التقرير المرحلي الثاني عشر بشأن اللجنة القضية الثلاثية المشتركة.
    Quatrième rapport d'étape sur le progiciel de gestion intégré UN التقرير المرحلي الرابع عن مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة
    En ce qui concernait les données démographiques, cette information serait fournie sous forme de tableaux dans le prochain rapport périodique. UN وفيما يتعلق بالبيانات الديموغرافية فإنه يمكن توفير هذه البيانات في صورة جدول في التقرير المرحلي القادم.
    Comme il a été indiqué au paragraphe 2 plus haut, ces informations ne figurent pas non plus dans le huitième rapport intérimaire. UN وكما ذكر في الفقرة ٢ أعلاه، لا يتضمن التقرير المرحلي الثامن هو اﻵخر أي معلومات من هذا القبيل.
    rapport intérimaire du Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts : note du Secrétaire général UN التقرير المرحلي للفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات: مذكرة من اﻷمين العام
    Certaines de ces mesures avaient déjà été mises en train au moment de la publication du neuvième rapport intérimaire. UN وكان بعض من هذه اﻹجراءات قد تم البدء فيه بالفعل عند إصدار التقرير المرحلي التاسع.
    rapport intérimaire du Secrétaire général sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban UN التقرير المرحلي للأمين العام عن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    rapport intérimaire annuel du HautCommissaire des Nations Unies aux droits de UN التقرير المرحلي السنوي المقدم من مفوضة الأمم المتحدة السامية
    Premier rapport intérimaire du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies au Libéria UN التقرير المرحلي الأول للأمين العام بشأن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Arbitrage et conciliation : rapport d'activité du Groupe de travail II UN التحكيم والتوفيق: التقرير المرحلي للفريق العامل الثاني
    rapport d'activité des organisations qui parrainent l'Échange de données et de métadonnées statistiques UN التقرير المرحلي للجهات الراعية لمبادرة تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية
    rapport d'activité de l'Institut africain de développement économique et de planification (IDEP) ; UN التقرير المرحلي عن عمل المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط التابع للأمم المتحدة
    Troisième rapport d'étape sur le progiciel de gestion intégré UN التقرير المرحلي الثالث عن مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة
    xii) Cinquième rapport d'étape sur le progiciel de gestion intégré : Additif UN ' 12` التقرير المرحلي الخامس عن تخطيط الموارد في المؤسسة: إضافة؛
    et le cinquième rapport périodique danois sur l'application UN وعلى التقرير المرحلي الخامس للدانمرك عن تنفيذ الاتفاقية
    Les résultats seront présentés dans le rapport d'avancement final. UN وسيبلغ عن نتيجة المناقشات في سياق التقرير المرحلي النهائي.
    Le deuxième rapport de situation sur l'initiative Horizons nouveaux peut aider à identifier les défis les plus urgents. UN وذكر أن التقرير المرحلي لمبادرة الأفق الجديد، وهو التقرير رقم 2، يمكن أن يساعد في تحديد أكثر التحديات إلحاحا.
    rapport intermédiaire sur les enseignements tirés des évaluations et études de l'UNICEF UN التقرير المرحلي والدروس المستقاة من التقييمات والدراسات التي أجريت في اليونيسيف
    Ces informations actualisées faisaient apparaître une progression du montant estimatif par rapport à celui qui avait été communiqué dans le neuvième rapport annuel. UN وكشفت المعلومات المحدَّثة عن زيادة في تكلفة المشروع وفي التقديرات مقارنة بتلك الواردة في التقرير المرحلي السنوي التاسع.
    Nous demandons que ce rapport soit publié comme document de l'Assemblée générale. UN ونطلب إصدار هذا التقرير المرحلي بوصفه وثيقة من وثائق الأمم المتحدة.
    Onzième rapport sur l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire UN التقرير المرحلي الحادي عشر بشأن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Le Comité consultatif prie le Secrétaire général d'améliorer l'établissement des rapports en vue d'assurer un meilleur examen du rapport annuel de situation sur la stratégie globale d'appui aux missions. UN وبالتالي، يُطلب إلى الأمين العام تحسين عملية تقديم التقارير من أجل كفالة تحسين النظر في التقرير المرحلي السنوي.
    Le premier rapport d'activités a été présenté au parlement. UN وقد تم تقديم التقرير المرحلي الأول إلى البرلمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus