La province de Tchu, dans le nord du pays, a une altitude comprise entre 550 et 4 895 mètres au-dessus du niveau de la mer. | UN | محافظة تشو: تقع في الجزء الشمالي من البلاد على ارتفاع يتراوح بين 550 و 895 4 مترا فوق سطح البحر. |
Une observation ponctuelle montrait que la situation dans le sud de Mogadishu était pire que dans le nord de la ville. | UN | وتبين الملاحظة البسيطة أن الحالة في جنوب مقديشيو أسوأ مما هي عليه في الجزء الشمالي من المدينة. |
Cette organisation a tué, mutilé et enlevé des dizaines de milliers d'enfants ougandais dans le nord de l'Ouganda. | UN | وقد قتلت تلك المنظمة أو شوهت أو خطفت عشرات الألوف من الأطفال الأوغنديين في الجزء الشمالي من أوغندا. |
Il a engagé les parties à reprendre le dialogue national et Israël à se retirer de la partie nord de Ghajar. | UN | ودعا من جديد إلى إجراء حوار وطني، وإلى انسحاب إسرائيل من الجزء الشمالي من قرية الغجر الشمالية. |
En outre, une trentaine de villages et toute la partie nord de la province de Latchine sont actuellement coupés de tout. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تم حتى اﻵن عزل حوالي ٣٠ قرية أخرى وكل الجزء الشمالي من منطقة لاشينسكي. |
Il a en outre déclaré que tous les embargos aériens et maritimes imposés à la partie septentrionale de l'île devraient être levés. | UN | وبالاضافة إلى ذلك قال إن جميع اجراءات الحظر لا بد من رفعها من المواني الجوية والبحرية في الجزء الشمالي من الجزيرة. |
Les habitants de Jayyus cultivaient auparavant des légumes qu'ils vendaient dans tout le nord de la Cisjordanie. | UN | فسكان جيوس كانوا يزرعون الخضروات سابقا ويبيعونها في سائر أرجاء الجزء الشمالي من الضفة الغربية. |
Les villages arabes syriens de Majdal Shams, Masaada, Bouqaata, Ayn Qounya et alGhajar se trouvent dans le nord du Golan occupé. | UN | في الجزء الشمالي من الجولان المحتل تقع القرى العربية السورية مجدل شمس ومسعدة وبقعاتا وعين قنيا والغجر. |
Fourniture de conseils au Gouvernement ivoirien sur le contrôle du redéploiement de l'administration judiciaire dans le nord de la Côte d'Ivoire | UN | إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن إعادة نشر إدارة القضاء في الجزء الشمالي من كوت ديفوار ورصد هذا النشر |
le nord de la Chine doit faire face à de sérieuses pénuries d'eau, tandis que le sud dispose toujours d'importantes ressources. | UN | وتواجه الصين نقصا حادا في المياه في الجزء الشمالي من البلاد بينما لا يزال الجزء الجنوبي يحظى بموارد مائية وفيرة. |
Les services de douane gouvernementaux sont inexistants dans le nord du pays, qui est contrôlé par les Forces nouvelles. | UN | فليست هناك هيئة جمارك حكومية في الجزء الشمالي من البلد الذي تسيطر عليه القوى الجديدة. |
On estime que le programme de déminage se limitera à une petite région située dans le nord du pays. | UN | وقُدر أن كل برنامج ﻹزالة اﻷلغام ينبغي ألا يشمل سوى منطقة صغيرة من الجزء الشمالي للبلد. |
Les forces de l'UNITA se sont repliées surtout vers le nord de la province de Huambo. | UN | وتقهقرت قوات يونيتا نحو الجزء الشمالي من مقاطعة هوامبو أساسا. |
Le taux enregistré dans la partie nord de la province était de 22,9 % , tandis que dans la partie sud il était de 21,2 %. | UN | وكان المعدل في الجزء الشمالي من الإقليم 22.9 في المائة، في حين أن المعدل كان 21.2 في المائة في الجزء الجنوبي. |
la partie nord de cette côte a un climat analogue à celui de l'Angleterre. | UN | والمناخ على طول الجزء الشمالي من هذا الساحل مماثل لمناخ انكلترا. |
Ils ont tiré pendant 15 minutes en direction de la partie nord du poste de garde de Darbandjoogh. | UN | وقد أطلقوا النيران باتجاه الجزء الشمالي من مخفر دربندجوغ لمدة ١٥ دقيقة. |
Dans l'ensemble, nous nous félicitons de la décision prise par Israël de retirer ses troupes de la partie nord du village d'Al-Ghajar, et nous attendons avec intérêt qu'il le fasse. | UN | وبوجه عام، إننا نرحب بقرار إسرائيل سحب قواتها من الجزء الشمالي لقرية الغجر، ونتطلع إلى القيام بتنفيذ ذلك. |
Des conseils ont été fournis à la Direction de l'administration pénitentiaire pour le rétablissement du système pénitentiaire dans la partie nord de la Côte d'Ivoire. | UN | قُدمت المشورة إلى مديرية إدارة السجون بشأن إعادة نشر نظام السجون ليغطي الجزء الشمالي من كوت ديفوار |
Ils engageaient également Israël à se retirer de la partie nord de Ghajar et à respecter la souveraineté du Liban. | UN | وحثوا إسرائيل أيضا على الانسحاب من الجزء الشمالي مـــن قريــــة الغجــــر واحترام سيــادة لبنان. |
Les activités qui, dans la partie septentrionale de la zone de la mission, semblent être le fait de particuliers sont ici menées par des entreprises qui transportent des marchandises par camions entiers. | UN | فما يبدو أنه محاولات من جانب اﻷفراد في الجزء الشمالي من منطقة البعثة، تقوم به هنا شركات تأتي بشاحنات محملة الى الحدود. |
11. Les Aïnous, peuple autochtone vivant dans la partie septentrionale de l'archipel du Japon, en particulier à Hokkaido, ont leur propre langue. | UN | 11- الأينو، وهو الشعب الأصلي الذي يعيش حول الجزء الشمالي من الأرخبيل الياباني، وبخاصة في هوكايدو، له لغته الأصلية. |
Une école primaire d'un village bédouin, proche de Jérusalem et une école maternelle du nord de la Cisjordanie ont reçu l'ordre de démolition. | UN | وقد تلقت مدرسة ابتدائية للبدو قرب القدس ودار حضانة في الجزء الشمالي من الضفة الغربية أوامر هدم. |
Dans la région nord du pays, les autorités opéraient surtout au niveau des districts et des provinces. | UN | وذُكر أن السلطات في الجزء الشمالي من البلد تعمل أساساً على مستويي المقاطعة والمحافظة. |
Dans le secteur nord de Mitrovica, les élections avaient été pratiquement boycottées. | UN | وفي الجزء الشمالي من متروفيتشا جرت مقاطعة فعلية للانتخابات. |
Les visiteurs étrangers se trouvant dans le sud pourraient se rendre librement de la partie sud de l'île à sa partie nord en passant par le Secteur; | UN | وسيتمكن الزوار اﻷجانب في الجنوب من السفر دون عوائق من الجزء الجنوبي للجزيرة الى الجزء الشمالي من الجزيرة عن طريق المنطقة؛ |
Des provinces comme celles de Puntarenas et Limón, et la région septentrionale ne disposent pas d'établissements qui leur soient propres. | UN | ولا تمتلك أقاليم مثل بونتاريناس وليمون وكذلك الجزء الشمالي من البلد المراكز الخاصة بها. |
Faute de progrès dans le processus politique, l'autorité du Gouvernement n'a pu être étendue à cette partie du pays | UN | وحال عدم إحراز أي تقدم في العملية السياسية دون بسط سلطة الحكومة على الجزء الشمالي من البلاد |
Le réseau nord a lâché à 12h36, 10 s après le réseau central. | Open Subtitles | انطفأت الشبكة في الجزء الشمالي من المدينة عند الساعة 36: 12 وفي وسط المدينة قبل 10 ثوانٍ |
Nous avons des secouristes sous les balles au Warehouse coté nord. | Open Subtitles | لدينا مسعفون تم إطلاق النار عليهم في مستودع في الجزء الشمالي |
- Il y a une pente côté nord, | Open Subtitles | هناك مرتفع كبير بجانب الطريق في الجزء الشمالي |