D'après des témoignages, les CRP étaient dans le camp à la recherche du fusil du soldat qui avait été tué. | UN | وحسب أقوال شهود العيان، شوهد أفراد الشرطة في المخيم خلال الهجوم وهم يبحثون عن بندقية الجندي القتيل المفقودة. |
Ces attaques ont tué un soldat azerbaïdjanais, Akif Bakhshiyev, et en ont blessé trois autres. | UN | وهو ما أسفر عن مقتل الجندي أكيف باخشييف وإصابة ثلاثة جنود بجروح. |
A Hébron, des coups de feu auraient également été tirés sur un soldat des FDI, qui n'a pas été blessé. | UN | وأفادت اﻷنباء أيضا عن إطلاق النار على جندي من جنود جيش الدفاع الاسرائيلي في الخليل، ولم يصب الجندي. |
- soldat Jorge Alberto Sierra Ascencio. Jugé pour assassinat par contumace. | UN | الجندي خورخه ألبرتو سييرا أسنسيو: حوكم غيابيا بتهمة القتل. |
Elle demande la libération immédiate et inconditionnelle du soldat israélien qui a été kidnappé. | UN | وهو يدعو إلى الإفراج الفوري وغير المشروط عن الجندي الإسرائيلي المختطف. |
Aujourd'hui, pour la première fois, l'armée a identifié le soldat... | Open Subtitles | اليوم, ولأول مرة قام الجيش بالتعرف على الجندي.. |
C'est quand un soldat perd la capacité de voir au-delà des horreurs de la guerre. | Open Subtitles | أنه حينما يفقد الجندي القدرة على الرؤية أي شئ بعد أهوال الحرب |
Mission quasi accomplie. Y a plus qu'à ramener ce petit soldat. | Open Subtitles | لا يوجد بلوط ,يسار , خلف, ايها الجندي الصغير |
Un soldat, arraché aux siens dès l'enfance pour ne connaître aucune autre vie, tuera sans poser de question et mourra sans émettre une plainte. | Open Subtitles | عندما يؤخذ الجندي وهو طفل، ويتم تربيته حيث لا يعرف حياة أخرى سوف يقتلون دون تساؤل ويموتون بدون شكوى. |
On doit se protéger. Le soldat a deux armes sur lui. | Open Subtitles | نحتاج أن نحمي أنفسنا ذلك الجندي هناك لديه سلاحان |
Certaines personnes pensent qu'un soldat ne devrait jamais désobéir aux ordres, autrement, il devrait enlever son uniforme et rentrer à la maison. | Open Subtitles | بعض الناس تعتقد. ان الجندي لا يمكن ان يعصي اي امر له, و الا عليه ان يخلع بدلته |
Tu crois être le premier soldat à avoir du mal à quitter sa famille ? | Open Subtitles | هل تعتقد بأنّك الجندي الأول الذي كان لديه مشكلة بترك عائلته خلفه؟ |
Mon bon petit soldat m'a dit ce que vous prépariez. | Open Subtitles | الجندي الصغير الخاص بي أخبرني بما تخططين له |
Comment un garçon comme toi connait une femme soldat Américaine ? | Open Subtitles | كيف صبي مثلك التوصل الى معرفة امرأة الجندي الأمريكي؟ |
Un bon soldat sait obéir aux ordres, sans poser de questions. | Open Subtitles | الجندي الجيد يعرف كيف يتبع الأوامر، وليس التسائل حيالها |
Le Docteur a dit que nous devions trouver l'autre soldat. | Open Subtitles | قال الدكتور بأن علينا أن نجد الجندي الآخر |
Le chef prend des décisions difficiles et le soldat lui obéit. | Open Subtitles | على القائد أن يتخذ قرارات صعبة، وعلى الجندي اتباعها. |
Et vous ne vous êtes pas qualifié pour le fusil, soldat. | Open Subtitles | وأنت ليس مؤهلاً في مجال رمي البندقية، أيها الجندي. |
Il arrive que des soldats bien entraînés s'enfuient en criant. | Open Subtitles | بعض الاحيان الجندي المدرب يجري صارخا نحو التلال |
Quand un marine touche le sable, il ne se retourne plus jamais. | Open Subtitles | عندما الجندي يصل الى الهدف لا يتوقف أبداً و لا ينظر الى الخلف أبداً |
Mme Gendi (Égypte) dit que la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing est loin d'être satisfaisante. | UN | 71 - السيدة الجندي (مصر): قالت إن تنفيذ منهاج عمل بيجين ما زال دون ما يبعث على الرضا. |
La victime qui tiendrait un bar a été tuée par balle par le militaire ivre parce qu'il ne voulait plus lui donner à boire. | UN | ويقال إن الضحية الذي كان يملك حانة قُتل برصاص الجندي السكران لأنه رفض اعطاءه المزيد من الخمر. |
M. Francesco Paolo Fulci, Mme Marilia Sardenberg et Mme Amina Hamza El Guindi n'ont pas pu assister à la totalité de la session. | UN | ولم يتمكن السيد فرانشيسكو باولو فولتشي والسيدة ماريليا ساردنبرغ والسيدة أمينة حمزة الجندي من حضور الدورة بأكملها. |
T'es quoi ? - 2e classe Ellison. On m'a dit de venir au rapport. | Open Subtitles | الجندي إليسون قال لي أن أبلغكم أني مساعد جديد |
Il serait bon que le caporal Gilad Shalit soit libéré, et que des détenus palestiniens soient également libérés en échange. | UN | وسوف يكون من المفيد لو تم إطلاق سراح الجندي غيلاد شاليت والسجناء الفلسطينيين في مقابل ذلك. |
Je veux dire, regarde toi, Private. | Open Subtitles | أقصد، إنظر لحالك أيّها الجندي. |
Le soldat de service a sorti une liste, puis est allé appeler un autre officier. | UN | وأخرج الجندي المكلف بالخدمة قائمة ثم ذهب لاستدعاء ضابط آخر. |