"الخالية" - Traduction Arabe en Français

    • exemptes
        
    • exempte
        
    • vides
        
    • vacants
        
    • exempts
        
    • vide
        
    • n'utilisant pas
        
    • exempt
        
    • dénucléarisée
        
    • derniers
        
    • portant
        
    • dépourvus
        
    • ne faisant pas
        
    Nous soulignons l'importance des zones exemptes d'armes nucléaires pour le renforcement du régime de non-prolifération et de désarmement nucléaires. UN ونلاحظ الدور الهام للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، في عملية تعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Je voudrais maintenant évoquer brièvement l'importance des zones exemptes d'armes nucléaires et leur rôle actuel dans le désarmement nucléaire. UN وأود الآن أن أشير باقتضاب إلى أهمية المناطق الخالية من الأسلحة النووية ودورها الراهن في نزع السلاح النووي.
    Cette année, une autre étape importante a été franchie vers l'officialisation d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN وفي هذا العام، اتخذت خطوة هامة أخرى نحو إضفاء الطابع المؤسسي على المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    Les chaises vides à la table de négociation ne permettront d'aboutir qu'à une solution partiale au problème que pose la création d'une nouvelle Afrique du Sud. UN إن المقاعد الخالية على طاولة المفاوضات ستؤدي الى حل غير كامل لمشكلة إقامة جنوب افريقيا جديدة.
    Mais la semaine dernière, nous avons constaté que de nombreux sièges étaient vacants, et peu de délégations ont pris la parole. UN ولكننا شهدنا في اﻷسبوع الماضي فقط كثيرا من المقاعد الخالية وعددا قليلا جدا من الوفود يطلبون الكلام.
    Hémisphère Sud et zones adjacentes exempts d'armes nucléaires UN المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي والمناطق المتاخمة
    Et c'est pour quoi cette géante pièce vide de la taille d'un stade ? Open Subtitles حسناً عرفته وماهذه الغرفة الكبيرة الخالية التي بحجم ملعب كرة ؟
    Nous devons désormais mener l'action commune des zones exemptes d'armes nucléaires. UN ونحن نحتاج الآن إلى تنفيذ البرنامج المشترك للمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Des progrès ont également été réalisés sur la question des zones exemptes d'armes nucléaires. UN ولاحظ أن هناك تقدماً آخر يُحرز على صعيد المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Une autre mesure importante du désarmement collatéral concerne les zones exemptes d'armes nucléaires. UN ويتصل التدبير الموازي الهام اﻵخر لنزع السلاح بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    La question des zones exemptes d'armes nucléaires a suscité un plus grand intérêt cette année, en partie en raison des succès obtenus. UN وأثار موضوع المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية اهتماما أكبر هذا العام، وهذا يعود جزئيا الى نواحي النجاح التي تحققت.
    COOPERATION AVEC LES AUTRES ZONES exemptes D'ARMES NUCLEAIRES UN التعاون مع المناطق اﻷخرى الخالية من اﻷسلحة النووية
    En outre, la création de zones exemptes d'armes nucléaires est un processus dynamique. UN وعلاوة على ذلك، فإن إنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية عملية دينامية.
    Zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est UN منطقة جنوب شرق آسيا الخالية من الأسلحة النووية
    Zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient UN منطقة الشرق الأوسط الخالية من أسلحة الدمار الشامل
    Ils seront également tenus de signaler le nombre de conteneurs vides embarqués à bord. UN ويتعين على شركات النقل أيضا أن تبلغ عن عدد الحاويات الخالية على متن السفينة.
    Les silos vides de Peacekeeper resteront sous notre responsabilité au titre du Traité sur la réduction des armes stratégiques et feront l'objet d'inspections. UN وستبقى صوامع قذائف بيس كيبر الخالية للمحاسبة عليها بموجب معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية، وستخضع للتفتيش.
    Par ailleurs, la pratique consistant à annoncer la plupart des postes vacants au masculin demeure. UN وتظل أيضا الممارسة كما هي، حيث تعلن معظم الوظائف الخالية بالصيغة النحوية المذكرة.
    64/44 Hémisphère Sud et zones adjacentes exempts d'armes nucléaires UN المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة
    En ce qui concerne la disponibilité de solutions de remplacement n'utilisant pas de mercure, il a fait savoir qu'elles étaient disponibles pour pratiquement toutes les utilisations. UN أما فيما يتعلق بتوافر البدائل الخالية من الزئبق، قال إنها متوفرة لجميع الاستخدامات تقريباً.
    Partant du fait que le statut d'État exempt d'armes nucléaires est l'un des moyens d'assurer la sécurité nationale des États, UN وانطلاقا من أن مركز الدولة الخالية من الأسلحة النووية هو أحد سبل ضمان الأمن القومي للدول،
    L'un des traits distinctifs de notre zone dénucléarisée est son orientation écologique. UN ويمثل الجانب البيئي إحدى السمات المميزة للمنطقة الخالية من الأسلحة النووية.
    Ces derniers jours, nous avons également été informés de faits nouveaux importants concernant la zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est. UN كما أُبلغنا في الأيام القليلة الماضية بتطورات هامة فيما يتعلق بالمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Les traités en vigueur portant sur des zones exemptes d'armes nucléaires ont interdit les armes nucléaires dans différentes régions du monde. UN والمعاهدات القائمة بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تحظر الأسلحة النووية من أن توزع في مختلف أنحاء العالم.
    Le nombre de logements dépourvus de toilettes est de 1 667 sur 119 479, ce qui représente 1,4% de la totalité des ménages. UN وعدد المنازل الخالية من دورة مياه 667 1 من مجموع 479 119 أي 1.4 في المائة من مجموع الأسر.
    Elle a insisté sur la menace croissante que faisaient peser sur la santé humaine et l'environnement la production et la consommation de mercure, ainsi que sur l'importance des technologies ne faisant pas appel au mercure. UN وأكدت الخطر المتزايد على صحة البشر والبيئة من جراء تصنيع واستهلاك الزئبق وأهمية توافر التكنولوجيات الخالية من الزئبق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus