"الدوحة" - Dictionnaire arabe français

    الدَّوْحَة

    nom propre

    "الدوحة" - Traduction Arabe en Français

    • de Doha
        
    • à Doha
        
    • Doha pour
        
    • cycle
        
    • Doha au
        
    Les commandants opposés à Abdulwahid Nour ont fini par se joindre au processus de Doha en tant que membres du MLJ. UN وفي نهاية المطاف انضم القادة المناوئون لعبد الواحد نور إلى عملية الدوحة كجزء من حركة التحرير والعدالة.
    Le cycle de Doha, qui a démarré en 2001, devait initialement s'achever à la fin de 2004. UN وقد بدأت جولة الدوحة في 2001 وكان من المقرر أصلاً أن تُختتم بنهاية عام 2004.
    L'aboutissement des négociations sur le Programme de Doha pour le développement, attendu depuis trop longtemps, est essentiel. UN ويمثل الاختتام الناجح للمفاوضات المتعلقة ببرنامج الدوحة الإنمائي لمنظمة التجارة العالمية أمراً ضرورياً طال انتظاره.
    Aussi le cadre prévoit-il l'instauration d'un dialogue et de consultations internes au Darfour pour compléter et renforcer le Document de Doha. UN ومن ثم، تشتمل عناصر الإطار على إجراء حوار ومشاورات على الصعيد الداخلي في دارفور من أجل إكمال وتعزيز وثيقة الدوحة.
    Mise en œuvre intégrale et dans les délais du Document de Doha par les parties signataires UN التنفيذ الفعال والآني لما جاء في وثيقة الدوحة من جانب الأطراف الموقعة عليها
    L'aboutissement du Programme de Doha pour le développement de l'OMC reste essentiel. UN ويظل تتويج خطة الدوحة للتنمية التي وضعتها منظمة التجارة العالمية بالنجاح أمراً حاسماً.
    En outre, les négociations commerciales du cycle de Doha sont demeurées dans l'impasse. UN وعلاوة على ذلك، ما زالت جولة الدوحة للمفاوضات التجارية تراوح في مكانها.
    :: Une autorité régionale pour le Darfour opérationnelle, qui supervise, en collaboration avec le Gouvernement soudanais, la mise en œuvre du Document de Doha. UN :: وجود سلطة إقليمية فعالة في دارفور تشرف على تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، بالتعاون مع حكومة السودان.
    :: Une autorité régionale pour le Darfour opérationnelle, qui supervise, en collaboration avec le Gouvernement soudanais, la mise en œuvre du Document de Doha. UN :: إنشاء سلطة إقليمية عاملة في دارفور للإشراف على تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، بالاشتراك مع حكومة السودان.
    La Trade Promotion Authority pourrait donner un nouvel élan au programme de travail de Doha. UN ومن شأن سلطة الترويج التجاري أن تعطي دفعا جديدا لبرنامج عمل الدوحة.
    Le programme de Doha et le consensus de Monterrey nous donnent de nouveaux espoirs en matière de développement durable. UN وجدول أعمال الدوحة وتوافق الآراء الذي تحقق في مونتيري يتيحان أملا جديدا لتحقيق التنمية المستدامة.
    Ils aborderont en outre des questions soulevées dans le programme de travail de l'OMC issu de la Déclaration de Doha. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإنهم سينظرون في القضايا المتصلة بذلك في برنامج عمل منظمة التجارة العالمية لما بعد الدوحة.
    Programme de travail de Doha adopté par l'OMC UN برنامج عمل منظمة التجارة العالمية لما بعد الدوحة
    Point 7 Application des conclusions concertées et des recommandations de la Commission, y compris le suivi de la Conférence de Doha UN البند 7: تنفيذ استنتاجات وتوصيات اللجنة المتفق عليها، بما في ذلك المتابعة في مرحلة ما بعد الدوحة
    Par ailleurs, le renforcement des capacités de production dans les pays en développement apparaissait comme un nouvel impératif après la Conférence de Doha. UN وعلاوة على ذلك، غدا تعزيز القدرة الإنتاجية في البلدان النامية أمراً أكثر إلحاحاً في فترة ما بعد الدوحة.
    À Cancún, la deuxième révision du projet de texte ministériel appelait à poursuivre les travaux conformément au paragraphe 19 de la Déclaration ministérielle de Doha. UN وفي كانكون، دُعي في الصيغة المنقحة الثانية لمشروع النص الوزاري إلى مواصلة العمل وفقا للفقرة 19 من إعلان الدوحة الوزاري.
    Point 7: Application des conclusions concertées et des recommandations de la Commission, y compris le suivi de la Conférence de Doha UN البند 7: نفيذ استنتاجات وتوصيات اللجنة المتفق عليها، بما في ذلك المتابعة في مرحلة ما بعد الدوحة
    G. Patrimoine culturel :: Déclaration de Doha issue du symposium international d'oulémas UN :: بيان الدوحة عن الندوة الدولية للعلماء عن الإسلام والتراث الثقافي
    Le Programme d'action de Doha avait les principaux objectifs suivants au titre des grands domaines prioritaires mentionnés plus haut : UN وتتمثل أهداف برنامج عمل الدوحة الرئيسية، في إطار كل ركن من أركان الأولوية الأربعة المذكورة أعلاه، فيما يلي:
    Nous devons continuer à rechercher des solutions pour surmonter l'échec de Cancún et assurer le succès du cycle de Doha. UN يجب علينا أن نتابع البحث عن حلول للتغلب على فشل كانكون وضمان نجاح جولة المفاوضات التجارية في الدوحة.
    Une autre séance est prévue en marge de la dix-huitième session de la Conférence des Parties à Doha (Qatar). UN ومن المقرر عقد جلسة أخرى على هامش الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف في الدوحة بقطر.
    Nous tenons également à rappeler que les négociations de paix se poursuivent à Doha, au Qatar. UN كما نشير هنا إلى مفاوضات السلام الجارية في الدوحة بقطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus