En 2007, la Commission et l'Institut ont publié la deuxième édition de Towards an Asian Integrated Transport Network. | UN | وفي عام 2007، أصدرت اللجنة والمعهد الطبعة الثانية من النشرة نحو شبكة نقل متكاملة في آسيا. |
La troisième édition de la Convention a été publiée en 2009, également en 2 000 exemplaires. | UN | ونُشرت في عام 2009 الطبعة الثالثة للاتفاقية وذلك أيضا في 000 2 نسخة. |
Cet élément sera ajouté au programme de travail en vue de son insertion dans la prochaine édition du Manuel. | UN | وسيضاف هذا البند إلى برنامج العمل للانتهاء من بحثه تمهيدا لإصدار الطبعة التالية من الدليل. |
Le BPM5 décrit les diverses catégories de services dans les mêmes termes que la version provisoire de la CPC, publiée en 1989. | UN | أما الطبعة الخامسة فهي تصف المكونات المختلفة للخدمات بعبارات التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات الذي نشر في عام 1989. |
Projet final du Système de comptabilité nationale révisé, édition provisoire | UN | المشروع النهائي لنظام الحسابات القومية المنقح، الطبعة المؤقتة |
La troisième édition révisée doit être publiée en anglais à la fin de 1995. | UN | ومن المقرر اصدار الطبعة الثالثة المنقحة، بالانكليزية، في أواخر عام ١٩٩٥. |
La cinquième édition de cet ouvrage est parue en 1996. | UN | وصدرت الطبعة الخامسة لهذا الكتيب في عام ٦٩٩١. |
La troisième édition révisée doit être publiée en anglais à la fin de 1996. | UN | ومن المقرر إصدار الطبعة الثالثة المنقحة، بالانكليزية، في أواخر عام ١٩٩٦. |
La cinquième édition révisée du lexique a été publiée en 1998. | UN | وقد نشرت الطبعة المنقحة الخامسة لهذه الموسوعة في ١٩٩٨. |
Association de mères et de pères célibataires, 14e édition, 2002 | UN | رابطة الأمهات والأباء الوحيدين، الطبعة الرابعة عشرة 2002 |
Amendements à la douzième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses, | UN | تعديلات على الطبعة الثانية عشرة المنقحة للتوصيات بشأن نقل البضائع الخطرة، |
Amendements à la quatrième édition révisée du Manuel d'épreuves et de critères | UN | تعديلات على الطبعة الرابعة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، |
Amendements à la quatrième édition révisée des Recommandations relatives au transport | UN | تعديلات على الطبعة المنقحة الرابعة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع |
Ça, c'est un sale coup qui vaudrait l'édition spéciale de Showgirls. | Open Subtitles | الآن ذلك عمل شرير مثل فتيات الإستعراض الطبعة الخاصة |
Je ne peux attendre le Times. La 1ère édition ne paraîtra que dans 1200 ans. | Open Subtitles | أنهم لن يستطيعوا انتظار الطبعة الأولى من لندن تيميز ليس على الأقل |
Si on fait vite ça sera bon pour l'édition du matin. | Open Subtitles | إن تحركنا بسرعة، يمكن أن ننشره في الطبعة الصباحية |
Cette nouvelle édition maintiendra la structure de base, l'accent étant mis sur les efforts en vue d'améliorer les données et en particulier de combler les lacunes. | UN | وستحافظ هذه الطبعة الجديدة على شكلها اﻷساسي مع التركيز على تحسين البيانات والتركيز بوجه خاص على سد الثغرات الموجودة. |
On compte que la version finale de cette troisième édition du Précis sera disponible au dernier trimestre de 2010. | UN | ومن المتوقّع أن يكون المشروع النهائي لهذه الطبعة الثالثة جاهزاً خلال الربع الأخير من عام 2010. |
C'est peut-être notre 1ère empreinte du tueur. | Open Subtitles | و يترك الطبعة قد تكون طبعتنا الأولى للقاتل |
Si l'on fait figurer le texte complet des recommandations législatives dans la nouvelle édition, on conservera la logique de l'économie du Guide. | UN | وأوضحت أن إدراج النص الكامل للتوصيات التشريعية في الطبعة الجديدة سيحافظ على الهيكل المنطقي للدليل التشريعي. |
Une moitié du tirage en ouzbek est en caractères latins, l'autre moitié en caractères cyrilliques. | UN | ونشر نصف نسخ الطبعة الأوزبكية بالحروف اللاتينية والنصف الآخر بالحروف السيريلية. |
Le même numéro relatait également un entretien avec le Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Afrique sur l'état de l'industrialisation en Afrique. | UN | ونشرت في الطبعة نفسها أيضا مقابلة مع الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا عن حالة التصنيع في أفريقيا. |
La rémunération des salariés est classée comme revenu dans le MBP5, mais reflète le commerce de services lié au mode 4. | UN | وتصنف تعويضات الموظفين ضمن الدخل في الطبعة الخامسة، ولكنها تعكس التجارة في الخدمات ذات الصلة بالطريقة 4. |
Proposal for a resolution concerning the multilingual edition of the Glossary of Terms Used in the Standardization of Geographical Names | UN | اقتراح باتخاذ قرار بشأن الطبعة المتعددة اللغات لمسرد المصطلحات المستخدمة في توحيد الأسماء الجغرافية |
En raison de la grande demande qui se manifeste pour cette publication, le Département envisage d'en réaliser la prochaine mise à jour en plusieurs langues. | UN | وفي ضوء الطلب الكبير على هذا المنشور، تنظر الادارة في أمر انتاج الطبعة التالية المستكملة بلغات أخرى أيضا. |
D'autres courriers similaires seront adressés dans le cadre de la préparation des éditions à venir du rapport. | UN | وسترسل رسائل مشابهة من أجل إعداد الطبعة المقبلة للتقرير. |
La dixième version de la Classification internationale des maladies (CIM-10) a été traduite en géorgien et va être publiée. | UN | وترجمت الطبعة العاشرة للتصنيف الدولي لﻷمراض إلى اللغة الجورجية وتم تجهيزها للنشر. |
Et vite. Nous n'avons que 3h pour boucler le journal. | Open Subtitles | وبسرعة لدينا ثلاث ساعات لإنهاء الطبعة |
Vous faites en sorte que tout ceci soit imprimé dans l'édition du matin. | Open Subtitles | عليكّ التأكد من طباعة هذه الرسائل في الطبعة الصباحية |