"الطبعة" - Translation from Arabic to French

    • édition
        
    • la version
        
    • empreinte
        
    • texte
        
    • tirage
        
    • numéro
        
    • mode
        
    • parue
        
    • edition
        
    • publication
        
    • éditions
        
    • version de
        
    • boucler le journal
        
    • imprimé
        
    En 2007, la Commission et l'Institut ont publié la deuxième édition de Towards an Asian Integrated Transport Network. UN وفي عام 2007، أصدرت اللجنة والمعهد الطبعة الثانية من النشرة نحو شبكة نقل متكاملة في آسيا.
    La troisième édition de la Convention a été publiée en 2009, également en 2 000 exemplaires. UN ونُشرت في عام 2009 الطبعة الثالثة للاتفاقية وذلك أيضا في 000 2 نسخة.
    Cet élément sera ajouté au programme de travail en vue de son insertion dans la prochaine édition du Manuel. UN وسيضاف هذا البند إلى برنامج العمل للانتهاء من بحثه تمهيدا لإصدار الطبعة التالية من الدليل.
    Le BPM5 décrit les diverses catégories de services dans les mêmes termes que la version provisoire de la CPC, publiée en 1989. UN أما الطبعة الخامسة فهي تصف المكونات المختلفة للخدمات بعبارات التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات الذي نشر في عام 1989.
    Projet final du Système de comptabilité nationale révisé, édition provisoire UN المشروع النهائي لنظام الحسابات القومية المنقح، الطبعة المؤقتة
    La troisième édition révisée doit être publiée en anglais à la fin de 1995. UN ومن المقرر اصدار الطبعة الثالثة المنقحة، بالانكليزية، في أواخر عام ١٩٩٥.
    La cinquième édition de cet ouvrage est parue en 1996. UN وصدرت الطبعة الخامسة لهذا الكتيب في عام ٦٩٩١.
    La troisième édition révisée doit être publiée en anglais à la fin de 1996. UN ومن المقرر إصدار الطبعة الثالثة المنقحة، بالانكليزية، في أواخر عام ١٩٩٦.
    La cinquième édition révisée du lexique a été publiée en 1998. UN وقد نشرت الطبعة المنقحة الخامسة لهذه الموسوعة في ١٩٩٨.
    Association de mères et de pères célibataires, 14e édition, 2002 UN رابطة الأمهات والأباء الوحيدين، الطبعة الرابعة عشرة 2002
    Amendements à la douzième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses, UN تعديلات على الطبعة الثانية عشرة المنقحة للتوصيات بشأن نقل البضائع الخطرة،
    Amendements à la quatrième édition révisée du Manuel d'épreuves et de critères UN تعديلات على الطبعة الرابعة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    Amendements à la quatrième édition révisée des Recommandations relatives au transport UN تعديلات على الطبعة المنقحة الرابعة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع
    Ça, c'est un sale coup qui vaudrait l'édition spéciale de Showgirls. Open Subtitles الآن ذلك عمل شرير مثل فتيات الإستعراض الطبعة الخاصة
    Je ne peux attendre le Times. La 1ère édition ne paraîtra que dans 1200 ans. Open Subtitles أنهم لن يستطيعوا انتظار الطبعة الأولى من لندن تيميز ليس على الأقل
    Si on fait vite ça sera bon pour l'édition du matin. Open Subtitles إن تحركنا بسرعة، يمكن أن ننشره في الطبعة الصباحية
    Cette nouvelle édition maintiendra la structure de base, l'accent étant mis sur les efforts en vue d'améliorer les données et en particulier de combler les lacunes. UN وستحافظ هذه الطبعة الجديدة على شكلها اﻷساسي مع التركيز على تحسين البيانات والتركيز بوجه خاص على سد الثغرات الموجودة.
    On compte que la version finale de cette troisième édition du Précis sera disponible au dernier trimestre de 2010. UN ومن المتوقّع أن يكون المشروع النهائي لهذه الطبعة الثالثة جاهزاً خلال الربع الأخير من عام 2010.
    C'est peut-être notre 1ère empreinte du tueur. Open Subtitles و يترك الطبعة قد تكون طبعتنا الأولى للقاتل
    Si l'on fait figurer le texte complet des recommandations législatives dans la nouvelle édition, on conservera la logique de l'économie du Guide. UN وأوضحت أن إدراج النص الكامل للتوصيات التشريعية في الطبعة الجديدة سيحافظ على الهيكل المنطقي للدليل التشريعي.
    Une moitié du tirage en ouzbek est en caractères latins, l'autre moitié en caractères cyrilliques. UN ونشر نصف نسخ الطبعة الأوزبكية بالحروف اللاتينية والنصف الآخر بالحروف السيريلية.
    Le même numéro relatait également un entretien avec le Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Afrique sur l'état de l'industrialisation en Afrique. UN ونشرت في الطبعة نفسها أيضا مقابلة مع الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا عن حالة التصنيع في أفريقيا.
    La rémunération des salariés est classée comme revenu dans le MBP5, mais reflète le commerce de services lié au mode 4. UN وتصنف تعويضات الموظفين ضمن الدخل في الطبعة الخامسة، ولكنها تعكس التجارة في الخدمات ذات الصلة بالطريقة 4.
    Proposal for a resolution concerning the multilingual edition of the Glossary of Terms Used in the Standardization of Geographical Names UN اقتراح باتخاذ قرار بشأن الطبعة المتعددة اللغات لمسرد المصطلحات المستخدمة في توحيد الأسماء الجغرافية
    En raison de la grande demande qui se manifeste pour cette publication, le Département envisage d'en réaliser la prochaine mise à jour en plusieurs langues. UN وفي ضوء الطلب الكبير على هذا المنشور، تنظر الادارة في أمر انتاج الطبعة التالية المستكملة بلغات أخرى أيضا.
    D'autres courriers similaires seront adressés dans le cadre de la préparation des éditions à venir du rapport. UN وسترسل رسائل مشابهة من أجل إعداد الطبعة المقبلة للتقرير.
    La dixième version de la Classification internationale des maladies (CIM-10) a été traduite en géorgien et va être publiée. UN وترجمت الطبعة العاشرة للتصنيف الدولي لﻷمراض إلى اللغة الجورجية وتم تجهيزها للنشر.
    Et vite. Nous n'avons que 3h pour boucler le journal. Open Subtitles وبسرعة لدينا ثلاث ساعات لإنهاء الطبعة
    Vous faites en sorte que tout ceci soit imprimé dans l'édition du matin. Open Subtitles عليكّ التأكد من طباعة هذه الرسائل في الطبعة الصباحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more