On trouvera ces informations à la section VI du présent rapport. | UN | وترد هذه المعلومات في الفرع السادس من هذا التقرير. |
Les décisions attendues de l'Assemblée générale sont énoncées à la section VI. | UN | ويتضمن الفرع السادس من التقرير الإجراء الموصى بأن تتخذه الجمعية العامة. |
Dans la section VI, on étudie les moyens d'accélérer la diversification ainsi que le rôle du secteur privé. | UN | ويناقش الفرع السادس كيفية التعجيل بعملية التنويع، بما في ذلك دور القطاع الخاص. |
la section VI porte sur les activités d'information à l'appui des objectifs de l'ONUSOM. | UN | ويغطي الفرع السادس أنشطة الاعلام المضطلع بها دعما ﻷهداف عملية اﻷمم المتحدة في الصومال. |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre figurent au chapitre VI du présent rapport. | UN | وترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في الفرع السادس من هذا التقرير. |
On trouvera à la section VI ci-après la description des activités menées par le Service des publications et le Comité des publications au cours de la période considérée. | UN | وترد أنشطة خدمات المنشورات ومجلس المنشورات موضحة خلال فترة التقرير في الفرع السادس أدناه. |
On trouvera aussi à la section VI une description détaillée des avantages, ainsi que des économies pouvant être réalisées. | UN | ويرد في الفرع السادس أيضا عرض لتفاصيل الفوائد والوفورات. |
Les questions soumises à la Commission pour examen figurent à la section VI. | UN | ويتضمن الفرع السادس النقاط المطروحة للمناقشة. |
Conformément au paragraphe 2 de la section VI des procédures et mécanismes, ce rapport a également été communiqué à la Slovaquie. | UN | ووفقًا للفقرة ٢ من الفرع السادس من الإجراءات والآليات، أُتيح التقرير أيضاً لسلوفاكيا. |
la section VI présente le cadre intégré d'allocation des ressources et définit les ressources nécessaires pour obtenir les résultats du plan stratégique. | UN | ويعرض الفرع السادس إطار الموارد المالية المتكاملة ويصف الموارد المطلوبة لتحقيق نتائج الخطة الاستراتيجية. |
Les éléments de décision figurent à la section VI du présent rapport. | UN | وترد عناصر المقرر في الفرع السادس من هذا التقرير. |
Conformément au paragraphe 2 de la section VI des procédures et mécanismes, ces rapports ont également été communiqués à ces Parties. | UN | ووفقاً للفقرة 2 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات، أُتيحت التقارير أيضاً لتلك الأطراف. |
la section VI présente les points que la Commission devra examiner. | UN | ويعرض الفرع السادس النقاط المعروضة على اللجنة لمناقشتها. |
Conformément au paragraphe 2 de la section VI des procédures et mécanismes, le rapport a également été communiqué à la Bulgarie. | UN | ووفقاً للفقرة 2 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات، أُتيح التقرير أيضاً لبلغاريا. |
la section VI propose une conclusion. | UN | ويتضمن الفرع السادس الاستنتاجات التي يخلص إليها التقرير. |
la section VI est consacrée aux conclusions et recommandations. | UN | أما الفرع السادس فيتضمن الاستنتاجات والتوصيات. |
Cette question sera examinée plus avant à la section VI. | UN | وستستعرض هذه المسألة بمزيد من التفصيل في الفرع السادس. |
Pour des précisions sur les dépenses prévues pour 2011, on se reportera à la section VI du présent rapport. | UN | ويرد مزيد من التفاصيل للاحتياجات لعام 2011 في الفرع السادس من هذا التقرير. |
Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre sont énoncées au chapitre VI du présent rapport. | UN | وترد في الفرع السادس من هذا التقرير الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها. |
On trouvera des précisions sur ce projet à la section B du chapitre VI ci-dessous. | UN | وترد تفاصيل إضافية عن هذا المشروع في الفرع السادس - باء أدناه. |
la partie VI met en lumière les enseignements tirés de l'expérience et aborde des considérations stratégiques relatives à la mise en œuvre du PFP pendant le reste du cycle. | UN | ويسلط الفرع السادس الضوء على الدروس المستفادة ويناقش الاعتبارات الاستراتيجية المتعلقة بتنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات لفترة السنوات المتبقية من الدورة الحالية. |
Prenant note, en particulier, des renseignements qui figurent à la section VI de ce rapport, | UN | وإذ تحيط علما، بوجه خاص، بالمعلومات الواردة في الفرع السادس من ذلك التقرير، |