"الفريق الحكومي" - Traduction Arabe en Français

    • équipe gouvernementale
        
    • GIEC
        
    • du GIF
        
    • Groupe intergouvernemental
        
    • Équipe
        
    • Groupe d'
        
    • Groupe a
        
    • du Groupe
        
    :: Membre de l'équipe gouvernementale pour la négociation de nouveaux projets hôteliers UN :: عضوة في الفريق الحكومي المعني بالتفاوض على المشاريع الفندقية الجديدة
    Il n'y a pas de femme ambassadeur. Néanmoins, cinq femmes font partie de la nouvelle équipe gouvernementale. UN على أنه ليس هناك سفيرات ومع ذلك، فهناك 5 نساء في عداد الفريق الحكومي الجديد.
    Le secrétariat coopère avec le Programme du GIEC dans le cadre de ces activités. UN وتتعاون اﻷمانة مع برنامج الفريق الحكومي الدولي المذكور في هذه اﻷنشطة.
    Des exemplaires du rapport complet seront fournis par le GIEC. UN وسيتيح الفريق الحكومي الدولي نسخاً من التقرير الكامل.
    B. De la CNUED aux travaux du GIF et du FIF UN لمحات من عملية المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات/ الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات
    Le Groupe intergouvernemental est encore en train de vérifier les renseignements reçus et compte toujours sur la coopération des gouvernements. UN ولا يزال الفريق الحكومي الدولي يتحقق من المعلومات التي تلقاها، ويواصل اعتماده على تعاون الحكومات معه.
    Il coopère avec plusieurs autres organisations, notamment le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat. UN ويتعاون المجلس مع عدد من المنظمات اﻷخرى، ومن بينها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Il n'y a pas de femme ambassadeur. Néanmoins, cinq femmes font partie de la nouvelle équipe gouvernementale. UN على أنه ليس هناك سفيرات ومع ذلك، فهناك 5 نساء في عداد الفريق الحكومي الجديد.
    A dirigé l'équipe gouvernementale pour la négociation des accords pétroliers et miniers. UN رئيس الفريق الحكومي المكلف بالتفاوض على الاتفاقات البترولية والمعدنية.
    Un ministre spécialement chargé de cette question a été désigné dans la nouvelle équipe gouvernementale. UN وقد عُين في الفريق الحكومي الجديد وزير للدولة معني بصفة خاصة بهذه القضية.
    Le Groupe d'experts a communiqué ses observations à l'équipe gouvernementale pour faciliter la bonne exécution des projets. UN وقدم فريق الخبراء معلومات إلى الفريق الحكومي بشأن تيسير التنفيذ الفعال للمشاريع.
    En conclusion, l'équipe gouvernementale a indiqué que le Togo était prêt à s'engager dans le processus des PNA et souhaitait être candidat pour les études de cas approfondies que réalisait le Groupe d'experts. UN وأشار الفريق الحكومي في الختام إلى استعداد توغو لبدء عملية خطة التكيف الوطنية أعرب عن رغبة بلده في إدراجه في دراسات الحالة المعمّقة التي يُعدها فريق الخبراء.
    Le GIEC a présenté une déclaration sur le stade atteint dans ses activités se rapportant aux travaux du SBSTA. UN وأدلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ببيان عن حالة أنشطته المتصلة بعمل الهيئة الفرعية.
    Il a invité le GIEC et les autres organisations compétentes à poursuivre et à intensifier leurs efforts dans ce domaine. UN ودعت الهيئة الفرعية الفريق الحكومي الدولي والمنظمات الأخرى المختصة إلى مواصلة وتدعيم جهودها في هذا الميدان.
    Les dernières conclusions du Groupe intergouvernemental d'experts sur l'évolution du climat (GIEC) indiquent que : UN ومن بين آخر النتائج التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ما يلي:
    GIEC Natio-nales UN الفريق الحكومي الدولـي المعنـي بتغيـر المنــاخ
    Série de 16 éléments identifiés à la lumière des débats concernant les forêts de la CNUED, du GIF et du FIF UN جرت في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وفي الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات وفي المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات
    Le rapport du GIF a par ailleurs proposé des mesures spécifiques pour renforcer les investissements du secteur privé, les capacités nationales, la coordination nationale et la coopération internationale. UN ويتضمن تقرير الفريق الحكومي الدولي أيضا مقترحات عمل محددة لتعزيز استثمارات القطاع الخاص، والقدرات الوطنية، والتنسيق على الصعيد الوطني، والتعاون الدولي.
    À sa deuxième session, en 2002, le Forum a examiné les différentes propositions du GIF et du FIF concernant la lutte contre la déforestation et la désertification. UN واستعرض المنتدى، خلال دورته الثانية عام 2002، مقترحات العمل العديدة التي قدمها الفريق الحكومي الدولي والمنتدى الحكومي الدولي، المرتبطة بمكافحة إزالة الغابات وتدهورها.
    Point 6 : Adoption du rapport du Groupe intergouvernemental conjoint sur sa septième session UN البند ٦: اعتماد تقرير الفريق الحكومي الدولي المشترك عن دورته السابعة
    i) Introduction du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat UN ' 1` عرض استهلالي من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Il s'ensuit que certains scénarios sur l'énergie, que le Groupe a mis au point pour répondre au risque de réchauffement mondial, sont contestés par d'autres experts. UN ونتيجة لذلك، فإن بعض سيناريوهات الطاقة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، استجابة لخطر الاحترار العالمي، يشكك فيها الخبراء الذين هم خارج إطار الفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus