:: Membre de l'équipe gouvernementale pour la négociation de nouveaux projets hôteliers | UN | :: عضوة في الفريق الحكومي المعني بالتفاوض على المشاريع الفندقية الجديدة |
Il n'y a pas de femme ambassadeur. Néanmoins, cinq femmes font partie de la nouvelle équipe gouvernementale. | UN | على أنه ليس هناك سفيرات ومع ذلك، فهناك 5 نساء في عداد الفريق الحكومي الجديد. |
Le secrétariat coopère avec le Programme du GIEC dans le cadre de ces activités. | UN | وتتعاون اﻷمانة مع برنامج الفريق الحكومي الدولي المذكور في هذه اﻷنشطة. |
Des exemplaires du rapport complet seront fournis par le GIEC. | UN | وسيتيح الفريق الحكومي الدولي نسخاً من التقرير الكامل. |
B. De la CNUED aux travaux du GIF et du FIF | UN | لمحات من عملية المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات/ الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات |
Le Groupe intergouvernemental est encore en train de vérifier les renseignements reçus et compte toujours sur la coopération des gouvernements. | UN | ولا يزال الفريق الحكومي الدولي يتحقق من المعلومات التي تلقاها، ويواصل اعتماده على تعاون الحكومات معه. |
Il coopère avec plusieurs autres organisations, notamment le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat. | UN | ويتعاون المجلس مع عدد من المنظمات اﻷخرى، ومن بينها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Il n'y a pas de femme ambassadeur. Néanmoins, cinq femmes font partie de la nouvelle équipe gouvernementale. | UN | على أنه ليس هناك سفيرات ومع ذلك، فهناك 5 نساء في عداد الفريق الحكومي الجديد. |
A dirigé l'équipe gouvernementale pour la négociation des accords pétroliers et miniers. | UN | رئيس الفريق الحكومي المكلف بالتفاوض على الاتفاقات البترولية والمعدنية. |
Un ministre spécialement chargé de cette question a été désigné dans la nouvelle équipe gouvernementale. | UN | وقد عُين في الفريق الحكومي الجديد وزير للدولة معني بصفة خاصة بهذه القضية. |
Le Groupe d'experts a communiqué ses observations à l'équipe gouvernementale pour faciliter la bonne exécution des projets. | UN | وقدم فريق الخبراء معلومات إلى الفريق الحكومي بشأن تيسير التنفيذ الفعال للمشاريع. |
En conclusion, l'équipe gouvernementale a indiqué que le Togo était prêt à s'engager dans le processus des PNA et souhaitait être candidat pour les études de cas approfondies que réalisait le Groupe d'experts. | UN | وأشار الفريق الحكومي في الختام إلى استعداد توغو لبدء عملية خطة التكيف الوطنية أعرب عن رغبة بلده في إدراجه في دراسات الحالة المعمّقة التي يُعدها فريق الخبراء. |
Le GIEC a présenté une déclaration sur le stade atteint dans ses activités se rapportant aux travaux du SBSTA. | UN | وأدلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ببيان عن حالة أنشطته المتصلة بعمل الهيئة الفرعية. |
Il a invité le GIEC et les autres organisations compétentes à poursuivre et à intensifier leurs efforts dans ce domaine. | UN | ودعت الهيئة الفرعية الفريق الحكومي الدولي والمنظمات الأخرى المختصة إلى مواصلة وتدعيم جهودها في هذا الميدان. |
Les dernières conclusions du Groupe intergouvernemental d'experts sur l'évolution du climat (GIEC) indiquent que : | UN | ومن بين آخر النتائج التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ما يلي: |
GIEC Natio-nales | UN | الفريق الحكومي الدولـي المعنـي بتغيـر المنــاخ |
Série de 16 éléments identifiés à la lumière des débats concernant les forêts de la CNUED, du GIF et du FIF | UN | جرت في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وفي الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات وفي المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات |
Le rapport du GIF a par ailleurs proposé des mesures spécifiques pour renforcer les investissements du secteur privé, les capacités nationales, la coordination nationale et la coopération internationale. | UN | ويتضمن تقرير الفريق الحكومي الدولي أيضا مقترحات عمل محددة لتعزيز استثمارات القطاع الخاص، والقدرات الوطنية، والتنسيق على الصعيد الوطني، والتعاون الدولي. |
À sa deuxième session, en 2002, le Forum a examiné les différentes propositions du GIF et du FIF concernant la lutte contre la déforestation et la désertification. | UN | واستعرض المنتدى، خلال دورته الثانية عام 2002، مقترحات العمل العديدة التي قدمها الفريق الحكومي الدولي والمنتدى الحكومي الدولي، المرتبطة بمكافحة إزالة الغابات وتدهورها. |
Point 6 : Adoption du rapport du Groupe intergouvernemental conjoint sur sa septième session | UN | البند ٦: اعتماد تقرير الفريق الحكومي الدولي المشترك عن دورته السابعة |
i) Introduction du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat | UN | ' 1` عرض استهلالي من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ |
Il s'ensuit que certains scénarios sur l'énergie, que le Groupe a mis au point pour répondre au risque de réchauffement mondial, sont contestés par d'autres experts. | UN | ونتيجة لذلك، فإن بعض سيناريوهات الطاقة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، استجابة لخطر الاحترار العالمي، يشكك فيها الخبراء الذين هم خارج إطار الفريق. |