"الكوني" - Traduction Arabe en Français

    • cosmique
        
    • cosmiques
        
    • planétaire
        
    • cosmologie
        
    • universel de
        
    • univers
        
    • universe
        
    • cosmologique
        
    Les eaux profondes de ce vaste océan cosmique et leur nombre infini de mondes nous attendent. Open Subtitles هناك أمور كثيرة في هذا المحيط الكوني الواسع بعوالمه التي لا تحصى تنتظرنا
    En une fraction de temps cosmique, tout juste 15 000 ou 20 000 ans, on a transformé les loups gris dans toutes sortes de chiens que nous aimons aujourd'hui. Open Subtitles و في لمحة من الزمن الكوني مابين 15 أو 20 ألف سنة فقط حولنا الذئاب الرمادية إلى جميع أنواع الكلاب التي نُحب اليوم.
    Herschel a été la première personne à scruter les eaux profondes de l'océan cosmique. Open Subtitles كان هرشل أول شخص على الاطلاق شاهد المياه الأعمق للمحيط الكوني
    On a découvert des nébuleuses cosmiques d'une beauté incroyable, des étoiles explosent en supernovas et même des trous noirs. Open Subtitles وجدنا السديم الكوني جمال لا يصدق، نجوم تنفجر في السوبرنوفا والثقوب السوداء حتى
    Aucun microbe clandestin ne pourrait survivre aux radiations cosmiques aussi longtemps. Open Subtitles لن تنجو أياً من الميكروبات المُسافرة من الإشعاع الكوني لهذه المدة.
    Il n'y a que quelques siècles, à peine une seconde de temps cosmique, nous ignorions tout d'où ou de quand nous étions. Open Subtitles قبل قرونٍ قليلة فقط مجرد ثانية من الزمن الكوني لم نكن نعرف شيئاً عن من و أين كنا
    C'est l'aiguille dans la botte de foin cosmique un système solaire proche et pouvant abriter la vie ... mais c'est une rencontre fortuite. Open Subtitles هذه إبرة في كومة القش الكوني إنها أكثر ما وصلنا إليه شبهاً لنظامنا الشمسي لكنها فرصه لمقابلة الفضائيين
    Votre fameux équilibre cosmique sera intact. Qu'avez-vous à perdre ? Open Subtitles يبقي التوازن الكوني مرتباً ماذا لديك لتخسره ؟
    En gros, les autres utilisent les pouvoirs du collectif, pour l'empêcher d'altérer quoi que ce soit au niveau cosmique. Open Subtitles أساساً، يستخدم الآخرين طاقتهم الجَماعيةِ لمَنْعه مِنْ التَأثير على أيّ شئِ على المستوى الكوني الكبير
    Recueil de données expérimentales sur l'importance du rayonnement cosmique ionisant dans les modules d'habitation de l'ISS; UN يهدف هذا المشروع إلى جمع بيانات التجارب عن نطاق انتشار الإشعاع الكوني الأيوني داخل حيّز الإقامة بمحطة الفضاء الدولية؛
    Les travaux relatifs à la mise au point de poussières submicroniques destinées à simuler la poussière cosmique dans des accélérateurs électrostatiques se sont poursuivis. UN وتَواصل العمل أيضا على تطوير جزيئات غبار دون ميكرونية لاستخدامها في المسارعات الكهرسكونية كجزيئات محاكية للغبار الكوني.
    Note : La radioexposition d’origine naturelle provient du rayonnement cosmique incident que reçoit la Terre et des radionucléides terrestres présents dans l’environnement. UN ملاحظة: تنشأ مكونات التعرض لﻹشعاع الطبيعي عن سقوط اﻹشعاع الكوني على اﻷرض وعن النويدات المشعة اﻷرضية الموجودة في البيئة.
    Le cosmique et le planétaire forment intrinsèquement un tout, ce qui sous-entend un lien organique entre le progrès contemporain et le développement de la civilisation humaine. UN فالبعد الكوني والبعد الكوكبي هما كل لا يتجزأ، أي أن هناك اقترانا عضويا بين التقدم المعاصر وتطور الحضارة اﻹنسانية ذاتها.
    Et quand je serai parti, l'équilibre cosmique entre l'ombre et la lumière... ça sera terminé. Open Subtitles و عندما أموت .. التوازن الكوني بين النور و الظلام سيزول
    Si elle était bien plus près, disons... moins de 30 années-lumière de la Terre, ses radiations cosmiques déchiquèteraient la couche protective d'ozone de l'atmosphère et détruiraient notre civilisation. Open Subtitles إذا كان أكثر قُرباً و لنقل أقل من 30 سنة ضوئية من الأرض فإشعاعه الكوني سيُمزِّق
    Notre planète est un point minuscule et isolé dans les vastes et enveloppantes ténèbres cosmiques. Open Subtitles كوكــبنا هو بُقعةٌ وحيدة في الظلام الكوني العظيم المغلِّفُ لها
    Nous sommes remonté jusqu'avant la naissance des étoiles à l'âge des ténèbres cosmiques Open Subtitles لقد عدنا بالزمن لفترة قبل ولادة النجوم لعصر من الظلام الكوني
    mon amie est physicienne, experte incontestée en cosmologie quantique. Open Subtitles إعلان تحذيري تُعتبر ضيفتي فيزيائية مرموقة و أفضل خبيرة في علم الكم الكوني
    Le caractère universel de l'Organisation qui est concrétisé aujourd'hui par l'adhésion de 184 Etats indépendants impose plus que jamais une révision de ses structures et de ses méthodes d'action, notamment l'élargissement du Conseil de sécurité. UN والطابع الكوني للمنظمة، الذي يتجسد اليوم في انضمام ١٨٤ دولة مستقلة، ليحتم، أكثر من أي وقت مضى، أن تتم مراجعة هياكلها وطرق عملها، بما في ذلك توسيع عضوية مجلس اﻷمن.
    Le calendrier cosmique commence à la naissance de notre univers le 1er janvier. Open Subtitles يبدأ التقويم الكوني بـ1 يناير، ولادة كوننا
    ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ Open Subtitles " نظرية الإنفجار الكوني العظيم
    31. La mission Planck Surveyor est une mission d'astronomie consacrée à l'étude fine des anisotropies du fond de rayonnement cosmologique. UN بعثة " بلانك سرفايور " هي بعثة فلكية تشتمل على إجراء دراسة عن كثب لتفاوت انعكاسيات الإشعاع الكوني الخلفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus