L'arrivée de ces contingents complétera la deuxième phase du déploiement des renforts. | UN | وبوصول هذه القوات الإضافية ستكتمل المرحلة الثانية من عملية النشر التكميلي. |
la deuxième phase du projet portera sur sept autres pays arabes. | UN | وستغطي المرحلة الثانية من المشروع سبعة بلدان عربية أخرى. |
Encouragée par le fait que la Première Commission a adopté une approche par thèmes au cours de la deuxième phase de ses travaux à la quarante-neuvième session, | UN | وإذ يشجعها النهج المواضيعي الذي اعتمدته اللجنة اﻷولى في المرحلة الثانية من أعمال دورتها التاسعة واﻷربعين، |
la deuxième phase de l'exercice de clôture des projets de l'UNOPS a été lancée pour accélérer la clôture financière des projets terminés sur le plan opérationnel. | UN | أطلقت المرحلة الثانية من عملية المكتب لإقفال المشاريع بقصد الإسراع بالإقفال المالي للمشاريع التي أقفلت عملياتها. |
:: Mise au point d'un plan de déploiement de la police pendant la phase II du plan d'ajustement, de réduction et de retrait des effectifs | UN | :: وضع خطة لنشر أفراد الشرطة خلال المرحلة الثانية من خطة التعديل والتخفيض والانسحاب |
La Commission poursuit le deuxième stade de ses travaux. | UN | واصلت اللجنة المرحلة الثانية من أعمالها. |
la deuxième phase du Programme de la FAO sur l'aquaculture dans la région du Pacifique, implanté à Suva, a débuté en 1993. | UN | أما المرحلة الثانية من برنامج المنظمة لتربية المائيات في منطقة المحيط الهادئ، ومقره سوفا، فقد بدأت في عام ١٩٩٣. |
la deuxième phase du projet englobera la mobilisation d'un financement supplémentaire pour assurer la viabilité financière de chaque centre. | UN | وستشمل المرحلة الثانية من المشروع عملية جمع التمويل الإضافي اللازم لضمان الاستدامة المالية لكل مركز على حدة. |
Nous espérons que la deuxième phase du Fonds pour l'environnement mondial disposera d'une base financière plus large afin de lui permettre des décaissements plus importants et plus rationnels. | UN | ويؤمل في أن يكون في المرحلة الثانية من المرفق قاعدة مالية موسعة بغية إتاحة الانفاق على نحو أكبر وأرشد. |
Au Burundi, le Fonds européen de développement participe au financement d'une partie de la deuxième phase du programme de carottage du gîte aurifère de Masaka, situé dans le nord-est du pays. | UN | وفي بوروندي، يشترك صندوق التنمية اﻷوروبي في تقديم اﻷموال لجزء من المرحلة الثانية من برنامج الحفر اﻷساسي في منطقة رواسب الذهب في ماساكا الواقعة شمال شرقي البلد. |
Selon le plan d'opérations de la MINUAR, l'intégration envisagée aura lieu au cours de la deuxième phase du déploiement de la MINUAR. | UN | ووفقا للخطة التشغيلية لبعثة تقديم المساعدة الى رواندا، سيتم الادماج المقترح خلال المرحلة الثانية من وزع تلك البعثة. |
Le débat final visait également à discuter de la deuxième phase de l'évaluation du Forum, devant être exécutée en 2012. | UN | واستهدفت المناقشة الختامية أيضا مناقشة المرحلة الثانية من تقييم المنتدى المزمع تنفيذها في عام 2012. |
En outre, le Bureau de la gestion des ressources humaines est entré dans la deuxième phase de la constitution de l'inventaire des compétences. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فمكتب إدارة الموارد البشرية في المرحلة الثانية من جمع قائمة حصر للمهارات. |
Exprimant sa reconnaissance à tous les États qui se sont dits prêts à fournir les contingents nécessaires au déploiement de la deuxième phase de la Mission, | UN | وإذ يعرب عن تقديره لجميع الدول التي أعلنت استعدادها لتقديم الوحدات العسكرية اللازمة لنشر المرحلة الثانية من البعثة، |
L'Institut passe à présent à la deuxième phase de sa stratégie de formation en organisant des cours régionaux et nationaux sur place. | UN | وينتقل المعهد حاليا إلى المرحلة الثانية من استراتيجيته التدريبية بتنظيم دورات إقليمية ووطنية في الموقع. |
la phase II du programme est actuellement en préparation et elle couvrira l'Afrique subsaharienne. | UN | ويجري حاليا إعداد المرحلة الثانية من البرنامج، وستغطي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
La Commission poursuit le deuxième stade de ses travaux. | UN | واصلت اللجنة المرحلة الثانية من أعمالها. |
Notant en outre qu'après règlement des réclamations relatives à l'environnement restantes de la seconde phase du mécanisme, les neuf réclamations restantes présenteront toutes un solde à payer supérieur à 500 millions de dollars, | UN | وإذ يلاحظ كذلك أنه عقب تسديد المطالبات البيئية المستحقة في إطار المرحلة الثانية من الآلية، سيكون الرصيد المستحق لكل واحدة من المطالبات التسع المتبقية أكثر من 500 مليون دولار، |
la deuxième phase des opérations de restitution de matériel militaire devrait intervenir aussitôt après. | UN | وستبدأ المرحلة الثانية من عملية تسليم المعدات العسكرية الثقيلة بعد الانتهاء من تسليم منظومة صواريخ هوك مباشرة. |
Elle attend avec beaucoup d'intérêt de poursuivre la deuxième étape de ce travail. | UN | وهي تتطلع إلى البدء في المرحلة الثانية من عملها. |
la phase II de l'évaluation du Forum devrait être complétée d'ici la fin de 2012, avant le début du Dialogue de haut niveau de 2013. | UN | وينبغي إكمال المرحلة الثانية من تقييم المنتدى بحلول نهاية عام 2012، وقبل إجراء الحوار الرفيع المستوى لعام 2013. |
Ce département a été créé en 1993 dans le cadre de la seconde phase de restructuration du Secrétariat. | UN | وقد أنشئت اﻹدارة في عام ١٩٩٣ في سياق المرحلة الثانية من إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة. |
En Équateur, la deuxième phase d'un programme de formation humanitaire des forces armées a traité des droits de l'homme. | UN | وفي اكوادور، غطت المرحلة الثانية من برنامج تدريب انساني للقوات المسلحة مسائل حقوق اﻹنسان. |
la deuxième étape du développement parlementaire a été marquée par : | UN | وقد اتسمت المرحلة الثانية من تطور النظام البرلماني بما يلي: |
Le PAM signale que cet excédent sera reporté sur la prochaine phase d'opérations. | UN | ويشير برنامج اﻷغذية العالمي أن تلك الزيادة سترحل إلى المرحلة الثانية من العملية. |