Il y a une fille à mon club de théâtre qui a un jumeau siamois collé à elle à sa naissance. | Open Subtitles | هناك فتاة في نادي الكتابة المسرحي كان عندها أخ تؤأم عند ولادتها وكان مجرد كتلة من الخلايا |
Les diplômés de l'Académie reçoivent un diplôme de théâtre et de critique théâtrale sanctionnant au moins quatre années d'études supérieures; | UN | ويمنح خريجو المعهد شهادة عالية في التمثيل والنقد المسرحي بعد دراسة لا تقل عن أربع سنوات للحاصلين على الشهادة الثانوية؛ |
:: spectacle < < Machitos a la Mexicana > > , mettant en scène 12 exemples de violence à l'encontre des femmes. | UN | :: العرض المسرحي " الفحولة على الطريقة المكسيكية " ، الذي يتضمن 12 مثالا للعنف الذي يمارس ضد المرأة. |
Après un siècle et demi d'attente, l'art dramatique de notre pays a acquis sa nouvelle demeure, spécialement bâtie à cet effet. | UN | وبعد انتظار دام قرناً ونصف، حصل الفن المسرحي الوطني لدينا على بيته الجديد المبني خصيصاً لهذا الغرض. |
Excusez le côté théâtral. | Open Subtitles | أرجوكم إعذروا.. قيامي بهذا المشهد المسرحي |
porter une attention particulière à la diffusion de la culture théâtrale parmi le public et assurer la supervision artistique des activités théâtrales dans les gouvernorats; | UN | الاهتمام بنشر الثقافة المسرحية بين الجماهير والإشراف الفني على النشاط المسرحي بالمحافظات؛. |
La pièce représentée, Kasezo, du dramaturge haïtien Frankétienne, décrit la situation des femmes haïtiennes et de ceux qui les défendent contre la violence. | UN | وعالجت مسرحية بعنوان كاسيزو للمؤلف المسرحي الهايتي فرانكيتيين، حالة المرأة الهايتية وأولئك الذي يدافعون عنها ضد العنف. |
les droits liés aux pièces de théâtre joués à l'étranger par des troupes théâtrales ; et | UN | :: حقوق البث المسرحي في الخارج عن طريق الفرق المسرحية؛ |
Il y a, au théâtre national de Novi Sad, un département dramatique qui utilise le hongrois. | UN | كما توجد في المسرح الوطني في نوفي ساد وحدة للفن المسرحي تقدم حفلاتها باللغة الهنغارية. |
Natalie est considérée comme une des femmes de théâtre les plus remarquables de sa génération. | UN | وقد حققت ناتالي سمعة تشهد ببراعتها في التمثيل المسرحي في جيلها. |
Mais vous faites pas la différence, tant mon jeu est prodigieux depuis que je fais du théâtre. | Open Subtitles | لكن على الأرجح كان صعباً عليكم معرفة ذلك لقد أصبح تمثيلي متقناً بعد كل هذا التمثيل المسرحي |
Tu ne m'as jamais dit ton nom de scène. | Open Subtitles | حسناً, أنت لم تخبرني من قبل عن إسمكَـ المسرحي |
Mais c'est justement ce genre de mise en scène qui rend notre travail si différent. | Open Subtitles | لكن إنه كالعرض المسرحي الذي يجعل عملنا مختلف جدًا. |
Ce n'est pas sa sortie que je préfère, mais ça bat le salut dramatique. | Open Subtitles | أنه ليس بخروجه المفضل بالنسبة لي لكنه يتفوق على إنحنائه المسرحي الدرامي |
Ce que j'ai retenu du spectacle était plutôt nuancé et théâtral que ça . | Open Subtitles | الذي حصلت عليه من العرض كان في الواقع يوجد فارق لا يذكر بينه وبين العرض المسرحي |
Le dramaturge n'arrête pas sa pièce pour savoir ce que les gens veulent voir ensuite. | Open Subtitles | المسرحيات لا تتوقف على المسرحي الذي يمكنه أن يطلب من الجمهور ما المشهد التالي الذي يودون رؤيته. |
Voilà ce qu'est... la théâtralité. | Open Subtitles | تعبروا عما هو بعمقكم بالداخل هذا ما يدور حوله العمل المسرحي |
Ces associations sont divisées en 1 724 groupes : 530 pour les danses populaires, 290 pour les chants populaires, 198 pour la musique instrumentale, 136 pour les lectures de poésie, et 135 ateliers théâtraux. | UN | وهذه الجمعيات مقسمة إلى 724 1 قسما، 530 منها للرقص الفولكلوري، و290 للأغاني الفولكلورية، و197 لموسيقى الآلات، و136 لقراءة الشعر، و135 حلقة لتدارس الفن المسرحي. |