"الوجه" - Traduction Arabe en Français

    • visage
        
    • tête
        
    • faciale
        
    • face
        
    • manière
        
    • comme il
        
    • façon
        
    • figure
        
    • gueule
        
    • aspect
        
    • faciales
        
    • air
        
    • tronche
        
    • facial
        
    • visages
        
    Les blessures qu'il portait au visage ont nécessité 24 points de suture. UN ونتج عن ذلك أن أُجريت له ٤٢ غرزة ﻹصابات في الوجه.
    Un examen médical aurait établi des morsures aux jambes et de nombreuses contusions sur le visage et le corps des deux hommes. UN وقيل إن فحصا طبيا قد أثبت وجود علامات عض على سيقانهم فضلا عن كدمات عديدة على الوجه والجسم.
    Dans l’échauffourée qui a suivi, un garde frontière a été légèrement blessé par un coup de crosse au visage. UN وخلال النزاع الذي نشب، جُرح شرطي من شرطة الحدود جروحا طفيفة في الوجه بعقب بندقية.
    Je chante ça sur l'air de Poker face dans ma tête pour m'en souvenir. Open Subtitles أغنيها على لحن أغنية بوكر الوجه في ذهني كي لا أنساها.
    C'est possible de faire une identification faciale avec un croquis ? Open Subtitles أخبرني أنه من الممكن سحب التعرف على الوجه لرسم.
    Décider comment faire le mieux face aux menaces qui pèsent actuellement sur le régime de non-prolifération est peut-être le plus important. UN ولعل أكثرها أهمية هو كيفية تناولنا على الوجه الأفضل للتهديدات التي يتعرض لها نظام عدم الانتشار القائم.
    Si on voit un singe au visage éclairé la nuit... Open Subtitles لذا، إذا رأينا قرد مضيء الوجه أثناء اللّيل،
    Regarde ce visage et dis-lui que tu fais passer tes besoins avant les siens. Open Subtitles انظر الى ذلك الوجه واخبرها انت تضع مصالحك على حساب ايما
    J'aime ton apparence C'est très bien, ton visage et ta chevelure. Open Subtitles تلك هيئة لطيفة حقاً، مع ذلك الوجه .وذلك الشعر
    Deux balles, dont l'une dans le visage, à bout portant. Open Subtitles أطلق عليها مرتين السلاح كان قريب من الوجه
    Des robots microscopiques programmés pour reconstruire le visage depuis l'intérieur. Open Subtitles الروبوتات المجهرية مبرمجة لإعادة بناء الوجه من الداخل.
    L'épaisseur et la texture confirment qu'il s'agit de poils du visage. Open Subtitles السُمك و الملمس يؤكدان أن هذا شعر من الوجه
    Le dernier visage que vous verrez avant de rejoindre les ténèbres. Open Subtitles الوجه الأخير الذي ستراه قبل أن تغرق في الظلام
    Maintenant vous pouvez clairement voir son visage dans le reflet. Open Subtitles الآن يُمكنك رؤية الوجه في الإنعكاس بشكل واضح.
    Au contraire. Un masque cache le visage, mais délivre l'âme. Open Subtitles على النقيض، القناع يخفي الوجه ولكن يُحرر الروح
    T'as un vrai cerveau derrière cette tête blonde de robot suédois. Open Subtitles انت تمتلكين عقل حقيقي خلف الوجه الاشقر الصناعي السويدي
    Ce que je veux dire, c'est pourquoi faire cette tête si vous aviez raison ? Open Subtitles أعني اذا كنت تعلم أنك على حق لم هذا الوجه العابس ؟
    Cela a permis la reconstruction faciale prédictive de trois personnes. Open Subtitles هذا يسمح التنبؤي الوجه إعادة بناء ثلاثة أشخاص.
    Ok, ok, qu'en est-il de ce truc quand tu veux te venger de quelqu'un, donc tu attends qu'il arrive dans un coin et là tu le frappes en pleine face. Open Subtitles حسنا، حسنا، ماذا عن هذا الشيء حيث ترغب في أن تنال من شخص ما، لذا تنتظر قدومه من الزاوية ثمّ تلكمه وحسب على الوجه
    Les fonds sont directement versés aux écoles et leurs directeurs décident eux-mêmes de la meilleure manière de les utiliser. UN وأرسلت الأموال إلى المدارس مباشرة، وتركت للمديرين مسؤولية اتخاذ القرارات المتعلقة بتخصيصها على الوجه الأمثل.
    Ce que nous devons nous efforcer de faire pour cela, ce n'est plus de censurer et d'imposer des sanctions mais rechercher activement la réconciliation et le compromis, comme il ressort fort justement des projets de résolution présentés cette année. UN ولتحقيق ذلك الهدف، يجب علينا أن نكف عن المطالبة بالمعاقبة وفرض الجزاءات، وأن نسعى بدلا من ذلك من أجل المصالحة والحل التوفيقي، اﻷمر الذي ينعكس على الوجه السليم في مشاريع القرارات المقدمة هذا العام.
    Ce facteur devrait être pris en considération de façon appropriée lorsque des mesures contraignantes sont imposées au titre du Chapitre VII de la Charte. UN وينبغي أن يؤخذ هذا العامل في الاعتبار على الوجه اﻷتم عندما نفرض تدابير إلزامية بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    Celui-là est grec, celui-là est grec, celui-là est grec, mais celui-ci, cette figure est chinoise. Open Subtitles هذا يوناني ، هذا يوناني ، وهذا يوناني لكن هذا الوجه .صيني
    Je sais que je dois être bon envers mon prochain, sinon il me casse la gueule. Open Subtitles أعرف أنه يجب أن أكون لطيفاً مع فرقتي أو سأتلقى لكمة في الوجه
    Ceci dit, il fallut attendre la seconde moitié des années 70 pour que l'attention devienne centrée sur cet aspect particulier d'un tel Traité. UN غير أن هذا الجانب بعينه من تلك المعاهدة لم ينل التركيز على الوجه التام في عمليات الدراسة قبل النصف الثاني من السبعينات.
    Désolé, c'est un truc sur lequel je travaille pour ne pas avoir à afficher d'expressions faciales. Open Subtitles آسف، ذلك شيء لا أزال أعمل عليه لذلك لست مضطرًا لعرض تعابير الوجه
    Le faux air amical, comme si je n'avais pas dirigé d'interrogatoire. Open Subtitles طريقة الوجه الودود وكأني لم أٌجر استجواباً من قبل
    Si tu me refais ce coup-là, je t'explose la tronche. Open Subtitles اذا اقتربت مجددا من جيبي سأرديك في الوجه
    Hmm. Mes capacités à reconnaître le comportement facial me disent que c'est un oui. Open Subtitles تخبرني مهاراتي الدقيقة في التعرف على تعابير الوجه أنّ هذه موافقة.
    Le Pacifique Sud est l'un des visages < < humains > > des changements climatiques. UN وجنوب المحيط الهادئ جزء من الوجه الإنساني لتغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus