Village de Bala Jafarli, district de Gazakh (Azerbaïdjan) | UN | قرية بالا جافرلي، مقاطعة غازاخ، أذربيجان |
Villages de Bala Jafarli, de Jafarli et de Gizil Hajili, district de Gazakh (Azerbaïdjan) | UN | قرى بالا جافرلي وجافرلي وغيزيل هاجيلي، مقاطعة غازاخ، أذربيجان |
Village de Bala Jafarli, district de Gaza (Azerbaïdjan) | UN | قرية بالا جعفرلي، مقاطعة غازاخ، أذربيجان |
4. M. Mame Balla SY, Chargé d'affaires de la Mission permanente du Sénégal auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٤ - السيد مامي بالا سي، القائم باﻷعمال في البعثة الدائمة للسنغال لدى اﻷمم المتحدة. |
Ne faites pas attention à elle, elle est un peu agaçante. | Open Subtitles | لا تلقيا لها بالا . انها تتصرف بازعاج بحسب |
Village de Bala Jafarli, district de Gazakh (Azerbaïdjan) | UN | قرية بالا جافارلي، مقاطعة غازاخ، أذربيجان |
Hauteurs non identifiées et village de Bala Jafarli (district de Gazakh, Azerbaïdjan) | UN | مرتفعات غير مسماة، وقرى بالا جعفرلي، قضاء قازاخ، بأذربيجان |
Village de Bala Jafarli, district de Gazakh, Azerbaïdjan | UN | قرية بالا جعفرلي، مقاطعة غازاخ، أذربيجان |
Un groupe de soldats seraient entrés chez Minoti Bala Rai et l'auraient violée. | UN | وادعي أن مجموعة من الجنود دخلوا منزل مينوتي بالا راي واغتصبوها. |
Après les consultations habituelles, j'ai l'intention de nommer le général de division Bala Nanda Sharma (Népal) commandant de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement. | UN | إثر المشاورات العادية، أعتزم تعيين اللواء بالا ناندا شارما من نيبال قائدا لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Vice-Présidents : M. Bala M. Mande, Nigéria | UN | نواب الرئيس: السيد بالا ميم ماندي، نيجيريا |
M. Bala Subramaniam, Directeur, ICHCA International, Romford (Royaume-Uni) | UN | السيد بالا سوبرامانيام، مدير الرابطة الدولية لتنسيق مناولة الشاحنات، المملكة المتحدة |
Aboubacar Dione, Sidibe Marliatou Diallo, Bala Moussa Camara, Arafan Kaba | UN | أبو بكر ديون، سيديبي مارلياتو ديالو، بالا موسى كامارا، أرافان كابا |
À l'ouest, le front se situe de nouveau sur le Bala Murghab, dans la province de Badghis. | UN | وإلى الغرب، رجع خط المواجهة إلى بالا مرغاب في إقليم بادغيس. |
:: Jarchoua Bala : 650 familles, 2 795 habitants; | UN | :: توجد في حوش بالا 650 أسرة ويبلغ العدد الكلي للسكان |
Arun Bala et Bimal Krishna Biswas auraient été défenestrés par la police, le premier ayant eu une fracture de la colonne vertébrale, et le second les jambes cassées. | UN | وادعي بأن رجال الشرطة دفعوا أرون بالا وبمال كريشنا بسواس خارج نافذة، مما أسفر عن إصابة آرون بالا بكسر في عموده الفقري وبإصابة بمال بسواس بكسر في ساقيه. |
Les frappes effectuées le 4 mai 2009 dans le district de Bala Baluk (province de Farah) ont causé de très importantes pertes civiles, dont un grand nombre de femmes et d'enfants. | UN | فقد أحدثت الضربات الجوية في 4 أيار/مايو 2009 على منطقة بالا بالوك، بمقاطعة فرح، خسائر كبيرة في أرواح المدنيين، وكان من بينهم العديد من النساء والأطفال. |
Le 4 mai, 64 civils ont péri dans un raid aérien mené dans le district de Bala Baluk, dans la province occidentale de Farah. | UN | وفي 4 أيار/مايو، أودت ضربة جوية في مديرية بالا بلوك في ولاية فرح الغربية بحياة 64 مدنياً. |
La suspension de leurs fonctions de trois hauts gradés de la gendarmerie nationale en décembre 2013 pour faits de torture dans l'affaire Balla CONDE à Kankan. | UN | تعليق مهام ثلاثة ضباط كبار في الدرك الوطني في كانون الأول/ديسمبر 2013 بسبب أفعال التعذيب في قضية بالا كوندي في كانكان؛ |
Dans certains cas, l'attention portée aux problèmes écologiques à long terme dans les programmes de relèvement a été insuffisante. | UN | ففي بعض الأحيان، لم تلق برامج الإنعاش بالا للشواغل البيئية البعيدة المدى. |
Le 15 août 1996, après des consultations au sein des groupes régionaux et entre ceux-ci, M. Lennox Ballah (Trinité-et-Tobago) a été élu premier Président du Conseil. | UN | وفي 15 آب/أغسطس 1996 وبعد مشاورات داخل المجموعات الإقليمية وفيما بينها، انتخب لينوكس بالا (ترينيداد وتوباغو) أول رئيس للمجلس. |
Eh bien, si vous ne savez pas pour qui vous travaillez, pourquoi devrais-je m'en soucier ? | Open Subtitles | حسنا, إذا لم تكن تعلم لمن تعمل لما سألقي بالا لما تقدمه ؟ |
Cette propriété est à toi, garde-la. Je m'en fiche ! Ma vie s'en est allée ! | Open Subtitles | إذا كان هذا بيتك إحتفظ به لا ألقى بالا له حياتى ضاعت |