On trouvera donc à l'annexe II une liste détaillée des rapports y relatifs et des prévisions de dépenses connues à ce jour. | UN | وبناء عليه، يتضمن المرفق الثاني بهذا التقرير قائمة مفصّلة بالتقارير وما يتصل بها من تقديرات أولية معلومة حتى تاريخه. |
On trouvera à l'annexe 3 la liste des rapports qui ont été soumis. | UN | ويحتوى المرفق 3 من هذه الوثيقة قائمة بالتقارير التي تقدمت بها ألبانيا. |
La liste des rapports d’activités consultatives de Mme Apt peut être consultée au secrétariat. | UN | وتتوفر في ملفات اﻷمانة قائمة بالتقارير المتعلقة باﻷنشطة الاستشارية للرجوع اليها. |
Réponses à la deuxième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels | UN | الردود على الجزء الثاني من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية |
Figure I Pourcentage des États Membres ayant répondu au questionnaire destiné aux rapports annuels, par continent | UN | نسبة الدول الأعضاء، في كل قارة، التي ردَّت على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية |
les informations ainsi recueillies sont complétées par les rapports établis par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | وتستكمل المعلومات التي تم الحصول عليها بهذه الطريقة بالتقارير الصادرة من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Le rapport a également examiné la situation en ce qui concerne les rapports en retard. | UN | ولقد استعرض التقرير أيضا تلك التطورات المتصلة بالتقارير التي فات موعد تقديمها. |
LISTE PROVISOIRE des rapports INITIAUX DONT L'EXAMEN EST PREVU | UN | قائمة مؤقتة بالتقارير اﻷولية المقرر النظر فيها في الدورتين |
La première a consisté à publier un document distinct contenant la liste des rapports en retard. | UN | التدبير اﻷول هو اصدار وثيقة منفصلة تضم قائمة بالتقارير التي تأخر موعد تقديمها. |
LISTE PROVISOIRE des rapports DONT L'EXAMEN EST PRÉVU | UN | قائمة مؤقتة بالتقارير المقرر النظر فيها في الدورتين |
LISTE PROVISOIRE des rapports DONT L'EXAMEN EST PRÉVU | UN | قائمة مؤقتة بالتقارير المقرر النظر فيها في الدورتين |
LISTE PROVISOIRE des rapports DONT L'EXAMEN EST PRÉVU | UN | قائمة مؤقتة بالتقارير المقرر النظر فيها في الدورتين |
LISTE PROVISOIRE des rapports DONT L'EXAMEN EST PRÉVU | UN | قائمة مؤقتة بالتقارير المقرر النظر فيها في الدورتين |
La Commission devrait aussi envisager de rationaliser le questionnaire destiné aux rapports annuels que doivent présenter les États Membres; | UN | وينبغي للجنة أن تنظر أيضا في تبسيط الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية الذي تقدمه الدول اﻷعضاء؛ |
Le Comité a décidé de commencer à appliquer cette procédure aux rapports périodiques devant être soumis en 2009 et 2010. | UN | وقررت اللجنة بدء العمل بهذا الإجراء فيما يتصل بالتقارير الدورية المقرر تقديمها في عامي 2009 و2010. |
Cartes États Membres ayant présenté des réponses au questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2007 | UN | الدول الأعضاء التي قدمت ردودا على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2007 |
Cartes États Membres ayant présenté des réponses au questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2008 | UN | الدول الأعضاء التي قدّمت ردودا على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2008 |
Elle recommande que les rapports pertinents des institutions financières internationales soient mis à sa disposition pour faciliter ses travaux. | UN | وتوصي اللجنة بتزويدها بالتقارير ذات الصلة المقدمة من المؤسسات المالية الدولية، وذلك تيسيرا لعملها. |
Elle recommande que les rapports pertinents des institutions financières internationales soient mis à sa disposition pour faciliter ses travaux. | UN | وتوصي اللجنة بتزويدها بالتقارير ذات الصلة المقدمة من المؤسسات المالية الدولية، وذلك تيسيرا لعملها. |
Rapporteurs des pays pour les rapports examinés par le | UN | المقــررون القطريــون فيما يتعلق بالتقارير التي |
La note contient également une liste de rapports reçus des États parties mais non encore examinés par le Comité. | UN | وتتضمن المذكرة أيضاً قائمة بالتقارير الواردة من الدول الأطراف ولكن لم تنظر فيها اللجنة بعد. |
i) rapport initial combiné avec les deuxième et troisième rapports périodiques et quatrième rapport périodique : | UN | `1 ' التقرير الموحد الذي يضم التقرير الأولي بالتقارير الدورية الثاني والثالث والرابع: |
○ Des mesures administratives destinées, le cas échéant, à faciliter la collecte des informations nécessaires à l'établissement des rapports visés à l'article 7 de la Convention. | UN | ⁰ التدابير الإدارية المتخذة، عند الحاجة، لتيسير جمع المعلومات المتعلقة بالتقارير الخاصة بالمادة 7. |
Ils se disent consternés par les informations prouvant que l'UNITA pose à nouveau des mines sur les routes qui ont été déminées. | UN | وأعرب الوزراء عن هلعهم فيما يتصل بالتقارير التي تثبت عودة يونيتا إلى تلغيم الطرق التي كانت قد طهرّت بالفعل. |
Le Sous-Comité a pris note avec satisfaction des travaux et des rapports de ces groupes de travail. | UN | وأحاطت اللجنة الفرعية علما، مع التقدير، بالتقارير وبالعمل المنجز في إطار اﻷفرقة العاملة. |
En raison du manque de temps, aucun organe subsidiaire n'a été créé: les États ont présenté leurs rapports nationaux et un échange de vues général a eu lieu. | UN | ونظرا إلى ضيق الوقت، لم يتم إنشاء هيئات فرعية: فقد أسهمت الدول بالتقارير الوطنية التي قدمتها وبإجراء تبادل عام للآراء. |
Le Comité adoptera des listes de points à traiter aux fins de l'examen des rapports initiaux présentés par l'Argentine, la Chine et la Hongrie. | UN | ستعتمد اللجنة قوائم المسائل المتعلقة بالتقارير الأولية المقدمة من الأرجنتين والصين وهنغاريا. |
Les délégations qui souhaitent obtenir de la documentation relative au point 40 de l’ordre du jour (Les océans et le droit de la mer) sont invitées à visiter le site Web de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer à l’adresse suivante : http://www.un.org/Depts/los | UN | والدعوة موجهة إلى الوفــود التي يهمهــا الحصــول على المواد المشمولة بالتقارير بشأن البند ٤٠ من جــدول اﻷعمال )المحيطــات وقانــون البحــار( لزيــارة موقــع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحــار على الشبكة في العنــوان التالــي: http:\\www.un.org\Depts\los. |