Le Viet Nam a participé de façon active et constructive à la troisième Conférence sur le droit de la mer, tenue à Montego Bay (Jamaïque). | UN | وشاركت فييت نام على نحو نشط وبناء في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار المعقود في مونتيغو باي في جامايكا. |
Table ronde pour la sécurité de Turtle Bay sur les possibilités de prévenir la prolifération d'armes classiques | UN | اجتماع مائدة مستديرة في ترتل باي لمناقشة الشؤون الأمنية والفرص المتاحة لمنع انتشار الأسلحة التقليدية |
La construction de la route reliant Port Howard à Fox Bay est pratiquement achevée. | UN | وسيتم قريبا الانتهاء من شق طريق يربط بورت هوارد بفوكس باي. |
Votre entrevue avec Matt Bai est sur l'agenda de demain, | Open Subtitles | لدينا مقابلتك مع مات باي مجدولة ليوم غد، |
La construction de la route reliant Port Howard à Fox Bay est pratiquement achevée. | UN | وسيتم قريبا الانتهاء من شق طريق يربط بورت هوارد بفوكس باي. |
L'abattoir de Sand Bay a exporté quelque 35 000 moutons et agneaux en 2006, contre 22 000 en 2004, année de sa mise en service. | UN | فقد جرى تصدير نحو 000 35 خروفا وحملا من مجزر ساند باي سنة 2006، مقابل 000 22 في سنة افتتاحه، أي 2004. |
200)}Je suis ravi de rencontrer Daphne et j'espère que Bay viendra. | Open Subtitles | اممم، حسنا. مسرور لمقابلة دافني وأتمنى أن تأتي باي. |
Bay peut apprendre à connaitre son père et je peux avoir une certaine distance. | Open Subtitles | باي تستطيع أن تتعرف على ابيها وأنا استطيع أن أبقى بعيده. |
Kathryn essaye d'éloigner Bay de cette fille avec qui elle traîne. | Open Subtitles | كاثرين تحاول ان تبقي باي بعيدة عن الفتاة اللتي |
Monsieur Feldman, au nom de la police de Bay City, je vous présente mes excuses. | Open Subtitles | السّيد فيلدمان، نيابة عن كامل قسم شرطة مدينة باي أنا اعتذر بصدق |
Le lendemain soir, trois policiers l'ont emmené au poste de police de Montego Bay. | UN | وعشية اليوم التالي، اقتاده ثلاثة من رجال الشرطة إلى مخفر الشرطة في مونتيغو باي. |
La position que nous avons adoptée en 1982 en ce qui concerne la Convention de Montego Bay était le reflet de la situation générale qui prévalait à l'époque. | UN | إن الموقف الذي اتخذناه عام ١٩٨٢ فيما يتعلق باتفاقية مونتيغو باي كان انعكاسا للوضع العام الذي كان قائما في ذلك الوقت. |
La CARICOM se félicite que le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation ait fait mention de la Déclaration de Montego Bay dans son rapport. | UN | وأعرب عن ترحيب الجماعة الكاريبية بورود إشارة إلى إعلان مونتيغو باي في تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم. |
Cet appui inclut également le loyer des bureaux de l'organisation à Kingston et à Montego Bay. | UN | ويشمل هذا الدعم أيضا دفع نفقات الإقامة لمكاتب منظمة المرأة في كينغستون ومونتيغو باي. |
Trois sont situés à Sainte-Croix, à savoir ceux de South Shore, Gallows Bay et Frederkisted. | UN | وفي سان كروا ثلاثة من هذه المراسي هي ساوث شور وغالوز باي وفريدريكستيد. |
Depuis, Li Mu Bai et moi avons traversé maintes épreuves. | Open Subtitles | بعد، لي مو باي وأنا مَرّيناَ بالكثير سوية. |
- Bai Shugian : Membre âgé de l'église de Litte Flock house du comté de Ye. | UN | الحــــجز باي شوغيان: عضـو مسن في كنيسة الرعيﱠة الصغيرة، من مقاطعة يي. |
{\pos(192,230)}On a fait pareil avec les Tri Pi, quand leur présidente a largué Dino. | Open Subtitles | فعلنا نفس الشيء بالتراي باي بعد أن انفصلت رئيستهم عن دينو |
Alors, Au revoir monsieur Big Boss. | Open Subtitles | باي باتريك مع السلامة أيها المدير التنفيذي الكبير المشغول |
Comme je l'ai dit, tu lui manques. Donc va la voir. Salut. | Open Subtitles | كما قلت , انها تشتاق اليك جداً جداً لذا اذهب واحصل عليها , باي |
Il a pu apprécier le travail accompli par l'Organisation internationale du Travail, notamment dans la création d'un village pour les familles d'anciens Khmers rouges à Chamcar Bei. | UN | وقد شهد أعمال منظمة العمل الدولية التي تجسدت في انتشار قرية اﻷسر المنشقة في تشامكار باي. |
M. Bye a souligné que des normes ou principes universels seraient un bon moyen d'améliorer la situation. | UN | وأكد السيد باي أهمية اعتماد قواعد أو مبادئ عالمية من أجل المضي في العمل قدماً. |
En outre, 33 millions de dollars ont été prévus pour l'entretien et l'extension des installations de la station de traitement des eaux de la Baie de Tynes. | UN | كما خصص مبلغ 33 مليون دولار لصيانة المباني وتوسيع محطة تاينز باي لمعالجة النفايات. |
M. Beye a également demandé une intervention ferme et immédiate auprès du Gouvernement et de l'UNITA de façon qu'une trêve puisse être observée en attendant l'annonce du cessez-le-feu. | UN | كما طالب السيد باي بالتدخل الحازم والفوري لدى الحكومة ويونيتا كي يمكن مراعاة الهدنة لحين إعلان وقف إطلاق النار. |
Disons que le Buy More offre plus de possibilités qu'il n'y paraît. | Open Subtitles | أنت تعلم، لنقل أن باي مور قد عرض فرص عمل أفضل من الذي رأيتها سابقا |
Il y a eu des ennuis. Maman a découvert le Pai Gow en ligne. | Open Subtitles | في الواقع حدث شيء ما سيء لقد وجدت أمي باي جاوو على الإنترنت |
Écoute, je t'avais déjà dit de ne pas faire de gros achats sans me demander. | Open Subtitles | لقد اخبرتك سابقا ان لا تقومي باي شراء باهظ من غير استشارتي |
Ici Arnie Pie, qui survole la ville. Les routes sont bondées. | Open Subtitles | آرني باي في السماء أراقب الدوامات الصباحية |
Elle pourrait être n'importe où mais vous savez où elle va finir par venir. | Open Subtitles | قد تكون باي مكان الان ولكن تعرفين أين ستكون في نهاية المطاف |
Et la dernière fois que j'ai vérifié, quand je te donnais des conseils, tu ne te souciais pas de savoir après quelle vache sacrée je courrais. | Open Subtitles | وحسب علمي ما دمت اصل لتقييمات معينة فانتي لا يهمك باي بقرة مقدسة الاحقها |