"بشأن تقرير" - Traduction Arabe en Français

    • sur le rapport
        
    • concernant le rapport
        
    • au sujet du rapport
        
    • relative au rapport
        
    • sur un rapport
        
    • relatif au rapport
        
    • sur les rapports
        
    • le rapport du
        
    • à propos du rapport
        
    • relatives au rapport
        
    Première réunion dans le processus de consultation avec les États Membres sur le rapport sur le développement humain 2007 UN الاجتماع الأول في إطار عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007
    Première réunion dans le processus de consultation avec les États Membres sur le rapport sur le développement humain 2007 UN الاجتماع الأول في إطار عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007
    Première réunion dans le processus de consultation avec les États Membres sur le rapport sur le développement humain 2007 UN الاجتماع الأول في إطار عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007
    Point des consultations concernant le rapport sur le développement humain UN معلومات مستكملة عن المشاورات بشأن تقرير التنمية البشرية
    Décision prise par le Comité au sujet du rapport du Groupe UN اﻹجراءات التي اتخذتها اللجنة بشأن تقرير الفريق العامل اﻷول
    Première réunion dans le processus de consultation avec les États Membres sur le rapport sur le développement humain 2007 UN الاجتماع الأول في إطار عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007
    Ma délégation demande instamment à toutes les délégations de parrainer le projet de résolution sur le rapport de l'AIEA. UN ويحث وفد بلدي جميع الوفود على المشاركة في تقديم مشروع القرار بشأن تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Déclaration de M. Masood Khan, Ambassadeur et Représentant permanent du Pakistan, sur le rapport final de l'Examen périodique universel UN بيان مقدم من السفير مسعود خان، الممثل الدائم لباكستان، إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن تقرير نتائج الاستعراض
    DECLARATION DE LA COMMUNAUTE ET SES ETATS MEMBRES sur le rapport DE LA COMMISSION DE LA VERITE EN EL SALVADOR UN بيان من الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء بشأن تقرير لجنة كشف الحقائق في السلفادور:
    L'Assemblée générale n'a pas pris de décision à sa quarante-sixième session sur le rapport du Secrétaire général. UN ولم تتخذ الجمعية العامة أي إجراء في دورتها السادسة واﻷربعين بشأن تقرير اﻷمين العام.
    Je souhaite faire les observations suivantes sur le rapport du Secrétaire général : UN أود أن أدلي بالملاحظات المحددة التالية بشأن تقرير اﻷمين العام:
    Consultations officieuses sur le rapport du Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation UN مشاورات غير رسمية بشأن تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة.
    La Commission reprend l'examen de la question en en-tendant une déclaration du Contrôleur sur le rapport du Secré-taire général sur le compte d'appui. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت الى بيان أدلى به المراقب المالي بشأن تقرير اﻷمين العام عن حساب الدعم.
    Elle a donné des conseils et des avis sur le rapport unique valant septième et huitième rapports de la Chine sur la Convention. UN وقدمت المشورة والنصح بشأن تقرير الصين الجامع السابع والثامن عن الاتفاقية.
    Consultation régionale pour l'Asie du Sud sur le rapport de 2012 UN المشاورة الإقليمية في جنوب آسيا بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2012
    État des consultations concernant le rapport sur le développement humain UN معلومات مستكملة عن المشاورات بشأن تقرير التنمية البشرية
    État des consultations concernant le rapport sur le développement humain UN معلومات مستكملة عن المشاورات بشأن تقرير التنمية البشرية
    État des consultations concernant le rapport sur le développement humain UN معلومات مستكملة عن المشاورات بشأن تقرير التنمية البشرية
    Décision prise par le Comité au sujet du rapport du Groupe UN اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة بشأن تقرير الفريق العامل اﻷول
    C'est pourquoi la délégation chinoise s'est abstenue lors du vote sur la résolution relative au rapport de l'AIEA qui vient d'être adoptée. UN لتلك اﻷسباب، امتنع وفد الصين عن التصويت على القرار المتخذ توا بشأن تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ces derniers jours, Monsieur le Président, vous avez recherché sans relâche le consensus sur un rapport de fond de la Conférence à l'Assemblée générale. UN لقد سعيت خلال الأيام القليلة الماضية دون هوادة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن تقرير موضوعي للمؤتمر لتقديمه إلى الجمعية العامة.
    Mémorandum du Gouvernement afghan relatif au rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés UN مذكرة من حكومة أفغانستان بشأن تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح
    Conformément à l'article 57 modifié du règlement intérieur du Comité, le rapport annuel contient notamment les observations finales du Comité sur les rapports de chaque État partie. UN ووفقاً للمادة 57 المعدلة من النظام الداخلي للجنة، سيتضمن التقرير السنوي للجنة جملةَ أمورٍ منها الملاحظات الختامية للجنة بشأن تقرير كل دولة طرف.
    J'aimerais exprimer certaines des vues de ma délégation à propos du rapport du Secrétaire général sur l'administration publique et le développement. UN وأود أن أشاطر بعض وجهات نظــــر وفدي بشأن تقرير اﻷمين العام عن اﻹدارة العامة والتنمية.
    Les recommandations du Comité consultatif relatives au rapport sur l'exécution du budget de la MINUK figurent au paragraphe 32 de son rapport. UN 29 - وأشارت إلى أن توصيات اللجنة الاستشارية بشأن تقرير أداء البعثة ترد في الفقرة 32 من تقرير اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus