"بيع" - Traduction Arabe en Français

    • la vente d
        
    • vendre
        
    • la vente de
        
    • ventes
        
    • vendu
        
    • de la vente
        
    • vendant
        
    • vendus
        
    • de vente de
        
    • de vente d'
        
    • vend
        
    • vendues
        
    • vends
        
    • la vente et
        
    • Vendez
        
    Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution UN البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية
    efficaces pour prévenir la vente d'enfants, la prostitution UN بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، واستخدام اﻷطفال في انتاج
    Toutefois, la disposition relative à l'interdiction de fournir, vendre ou transférer des articles de luxe n'est pas encore entrée en vigueur. UN وفيما يتعلق بالحظر المفروض على توريد أو بيع أو نقل السلع الكمالية، فإن هذا الحكم لم يدخل بعد حيز النفاذ.
    Selon d'autres témoignages, des personnes ont été forcées de vendre leurs biens personnels à des prix abusivement bas. UN كما وردت شهادات عن أناس أرغموا على بيع ممتلكاتهم الشخصية بأسعار زهيدة الى درجة لا تعقل.
    Produit de la vente de cartes de vœux et autres articles UN الإيرادات المتأتية من بيع بطاقات المعايدة ومنتجات توفرها اليونيسيف
    ELIMINER la vente d'ENFANTS, LA PROSTITUTION DES ENFANTS UN بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال ٣٦
    PRÉVENTION ET ÉLIMINATION DE la vente d'ENFANTS ET DE UN منع وإنهاء بيع اﻷطفال واستغلالهم الجنسي، بما في ذلك
    Rapport de la Rapporteuse spéciale sur la vente d'enfants, UN تقرير المقررة الخاصة عن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير
    En outre, elle devrait couvrir les créances nées de la vente d'immeubles. UN ويجب، فضلاً عن ذلك، أن تشمل المستحقات الناشئة عن بيع الأراضي.
    Prévention et élimination de la vente d'enfants, de l'exploitation sexuelle UN منع وإنهاء بيع الأطفال واستغلالهم والاعتداء عليهم جنسيا، بما في ذلك
    Selon d'autres témoignages, des personnes ont été forcées de vendre leurs biens personnels à des prix abusivement bas. UN كما وردت شهادات عن أناس أرغموا على بيع ممتلكاتهم الشخصية بأسعار زهيدة الى درجة لا تعقل.
    Il leur serait même interdit de vendre des fleurs ou des bonbons dans la rue. UN وتشمل قائمة الوظائف المحظورة على المرأة حتى بيع الزهور والحلويات في الشوارع.
    M. Ackla n'a donc pas pu vendre la maison. UN ونتيجة لذلك لم يتمكن السيد أكلا من بيع منزله.
    Certains ont été contraints de vendre leurs biens pour rembourser l'hypothèque existante sans même pouvoir reconstruire leur maison. UN وأجبرت بعض الفئات على بيع ممتلكاتها لسداد رهنياتها القائمة دون أن تتمكن من إعادة تشييد منازلها.
    Par exemple, un époux peut vendre, mettre en location-vente ou donner la propriété paraphernale, etc. sans nécessiter le consentement de l'autre époux. UN وهكذا يمكن للزوج بيع أو تأجير أو رهن الملكية الشخصية وغيرها دون الحاجة إلى الحصول على موافقة الزوج الآخر.
    Produit de la vente de cartes de vœux à recevoir UN المبالغ المستحقة القبض الناتجة عن بيع بطاقات المعايدة
    Produit de la vente de trousses d'identification des drogues UN العائدات المتأتية من بيع حافظات تحديد المخدرات ٣٨٤ ٩
    Ils prennent habituellement une sûreté sur le stock et sur toute créance qui naîtra de la vente de ce stock. UN وهم يحصلون في العادة على حق ضماني في المخزونات وفي أي مستحقات ناتجة عن بيع المخزونات.
    4 ventes de biens durables et non durables ont été organisées. UN أُجريت 4 عمليات بيع تجارية لممتلكات مستهلكة وغير مستهلكة
    L'Hôtel Splendid d'Haïti a été vendu. UN وتم في العام بيع فندق اسبلنديد في هايتي.
    Nous savons aussi, que vous avez gagné beaucoup d'argent en vendant secrètement ces diamants fabriqués par l'Homme sur les marchés étrangers. Open Subtitles ونعلم أيضاً أنّك جنيت ربحاً كبيراً من خلال بيع تلك الألماسات من صُنع الإنسان في الأسواق الخارجيّة.
    Nous avons déjà mentionné son témoignage concernant des vêtements qu'il avait vendus. UN وقد سبق أن أشرنا إلى شهادته فيما يتصل بعملية بيع ملابس.
    Guichet d'affranchissement et de vente de timbres aux philatélistes UN منضدة بيع طوابع البريد والطوابع التذكارية لهواة جمع الطوابع
    L'exploitation du travail des enfants constitue sans aucun doute une forme de vente d'enfants. UN ولا شك أن استغلال عمل اﻷطفال يعد شكلا من أشكال بيع اﻷطفال.
    Il y a quelqu'un dehors qui vend une liste qui pourrait faire tuer plus de 100 de nos agents. Open Subtitles هناك شخص ما هناك بيع قائمة يمكن أن يكون أكثر من 100 من وكلائنا قتل.
    Les filles sont souvent vendues par la suite à des proxénètes. UN وكثيراً ما يتم بيع الفتيات فيما بعد لمهنة البغاء.
    Je les fournis gratuitement, mais je vends des cartes d'adhérent. Open Subtitles أنا أعطيهم إياها مجانباً من خلال بيع العضويات.
    Dans sa réponse, le Gouvernement a démenti les faits, en déclarant que la vente et la traite des enfants étaient formellement interdites dans le pays. UN وقد ردت حكومة الامارات العربية المتحدة بانكار التهمة الموجهة في الرسالة، وأفادت بأن بيع اﻷطفال والاتجار بهم محظور في البلد.
    Quoi, Jared et vous ne Vendez pas assez de drogue ? Open Subtitles ما، أنت و جاريد لا جعل ما يكفي من بيع المخدرات؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus