"بيولوجي" - Traduction Arabe en Français

    • biologique
        
    • armes biologiques
        
    • biodiversité
        
    • biologiste
        
    • bioterrorisme
        
    • une faune
        
    • bioconcentration
        
    • biologie
        
    • chimique
        
    • biotoxines
        
    Consciente que la mer des Caraïbes renferme une diversité biologique exceptionnelle et des écosystèmes extrêmement fragiles, UN وإذ تسلم بأن البحـر الكاريبي يتميـز بتنـوع بيولوجي فريد ونظم إيكولوجية هشة للغاية،
    Consciente que la mer des Caraïbes renferme une diversité biologique exceptionnelle et des écosystèmes extrêmement fragiles, UN وإذ تسلّم بأن البحـر الكاريبي يتميـز بتنـوع بيولوجي فريد ونظم إيكولوجية هشة للغاية،
    Consciente que la mer des Caraïbes renferme une diversité biologique exceptionnelle et des écosystèmes extrêmement fragiles, UN وإذ تسلم بأن البحـر الكاريبي يتميـز بتنـوع بيولوجي فريد ونظم إيكولوجية هشة للغاية،
    Il est probable qu'une intervention en cas de poussée suspecte ou d'attaque menée avec des armes biologiques mettra en jeu de nombreux secteurs de la fonction publique et de la société. UN من المرجح أن تشمل عملية التصدي للاشتباه بتفشي مرض أو وقوع هجوم بيولوجي عدة قطاعات من الحكومة والمجتمع.
    Consciente que la mer des Caraïbes renferme une diversité biologique exceptionnelle et des écosystèmes extrêmement fragiles, UN وإذ تسلم بأن البحر الكاريبي يتميز بتنوع بيولوجي فريد ونظم إيكولوجية هشة للغاية،
    Consciente que la mer des Caraïbes renferme une diversité biologique exceptionnelle et des écosystèmes extrêmement fragiles, UN وإذ تسلم بأن البحر الكاريبي يتميز بتنوع بيولوجي فريد ونظم إيكولوجية هشة للغاية،
    Déclenchées par quelqu'un résolu à mener une attaque biologique contre l'Amérique. Open Subtitles أطلقها شخص ما عازم على هجوم بيولوجي على أمريكا
    Et George était au milieu d'une transformation de lui même grâce à un procédé biologique appelé sortir avec Dallas Royce. Open Subtitles و جورج كان في وسط تحول خاص به بفضل تحول بيولوجي معروفه بأسم مواعدة دالاس رويس
    Plusieurs emplacements ont été choisis afin de vérifier la possibilité d'appliquer dans la pratique les projets de protocole dans le domaine biologique. UN واختيرت عدة مواقع لاختبار الامكانية العملية لمفهوم صياغة بروتوكول بيولوجي.
    En cas d'émission intentionnelle d'un agent biologique, de telles activités seraient primordiales pour lutter efficacement contre l'épidémie au niveau international. UN وفي حالة إطلاق عنصر بيولوجي عمداً، ستكتسي هذه الأنشطة طابعاً حيوياً في جهود الاحتواء الفعالة على الصعيد الدولي.
    L'ONUDI a été invitée à étudier l'introduction d'une solution biologique pour remplacer les pesticides en mettant l'accent sur la biosécurité et la gouvernance. UN ودُعيت اليونيدو إلى النظر في جوانب السلامة الأحيائية والإدارة الرشيدة للأخذ ببديل بيولوجي لمبيدات الآفات.
    Les profondes différences entre une intervention en cas de poussée naturelle de maladie et une intervention en cas de poussée résultant de l'emploi d'un agent biologique à des fins hostiles; UN الفروق الشاسعة بين التصدي لظهور الأمراض الطبيعية وظهورها الناجم عن استخدام عامل بيولوجي استخداماً عدائياً؛
    Les responsables de la santé publique seraient probablement les premiers à constater la libération secrète d'un agent biologique. UN ويرجّح أن يكون المسؤولون عن الصحة العامة أول من يتعرّف على الإطلاق الخفي لعامل بيولوجي.
    C'est souvent un incident biologique réel qui amène à adopter des mesures législatives ou autres appropriées. UN فكثيراً ما يكون وقوع حادث بيولوجي فعلي نقطة تحول كبرى لاعتماد التشريعات الملائمة وغيرها من التدابير.
    L'agent porteur de la variole (Variola major) est un agent biologique particulièrement dangereux dont la forme naturelle a été éradiquée. UN وعامل الجدري، الفاريولا الأساسية، عامل بيولوجي خطير للغاية جرى القضاء عليه من الطبيعة.
    Cependant, on ignore encore si les fibres courtes présentent une activité biologique notable quelconque. UN ومع ذلك فإنه من غير المؤكد حتى الآن ما إذا كانت الألياف القصيرة لها نشاط بيولوجي مهم.
    D'autre pays l'enseignent d'un point de vue biologique. UN وهناك بلدان أخرى تأخذ بالتربية الجنسية من منظور بيولوجي.
    L'intervention en cas d'allégation d'emploi d'armes biologiques ou à toxines peut être compliquée par le type de scénario utilisé pour l'attaque. UN يمكن أن تتسبب طبيعة سيناريو الهجوم في تعقيد عملية التصدي لادعاء استخدام سلاح بيولوجي أو تكسني.
    Les interventions en cas de catastrophe naturelle et les interventions en cas d'allégation d'attaque avec des armes biologiques ou à toxines présentent souvent de nombreux caractères communs. UN غالباً ما تكون القواسم المشتركة كثيرة بين التصدي لكوارث طبيعية والتصدي لهجوم مزعوم بسلاح بيولوجي أو تكسيني.
    Les scientifiques s'accordent pour dire que ce parc a une valeur irremplaçable, en raison de sa biodiversité extraordinaire et de son état de conservation et du patrimoine culturel qu'il recèle. UN وقد أجمع العلماء على القيمة الفريدة لهذه المحمية لما تمثله من تنوع بيولوجي متميز وحالة حفظها وما تجسده من تراث ثقافي.
    S'y ajouteront encore trois chimistes, un biologiste et un spécialiste des missiles, dont le recrutement est en cours. UN وبدأت عملية التعيين لثلاثة خبراء آخرين كيميائيين وخبير بيولوجي وخبير في القذائف.
    On travaille la possibilité du bioterrorisme. Open Subtitles إننا نحقق بالأمر من زاوية إرهاب بيولوجي محتمل.
    La Nouvelle-Calédonie est dotée d'une flore et d'une faune extrêmement riches et possède la deuxième plus grande barrière de corail au monde après l'Australie. UN 26 - وتحظى كاليدونيا الجديدة بتنوع بيولوجي غني للغاية، وهي تمتلك ثاني أكبر رصيف مرجاني في العالم بعد أستراليا.
    i) Une étude effectuée sur le crapet arlequin avec du p,p'-dicofol a permis d'obtenir un facteur de bioconcentration de 10 000. UN ' 1` أسفرت دراسة لثبات الدايكوفول p,p في أسماك الشمس ذات الخياشيم الزرقاء عن عامل تركيز بيولوجي قدره 000 10.
    La biologie systémique est l'étude des interactions complexes entre des réseaux de molécules dans un système biologique discret. UN بيولوجيا الأنظمة هي، إذن، دراسة التفاعلات المعقدة بين شبكات الجزيئات داخل نظام بيولوجي
    Une seule attaque chimique ou biologique aurait des conséquences catastrophiques pour la nation tout entière. UN من شأن هجوم كيميائي او بيولوجي واحد ان تكون له آثار مأساوية في الامة برمتها.
    J'ai placé une capsule de biotoxines à la base de son cerveau. Open Subtitles وَضعتُ كبسولة تسمم بيولوجي في قاعدةِ دماغِها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus