"تلف" - Traduction Arabe en Français

    • détérioration
        
    • dommages
        
    • lésions
        
    • dommage
        
    • endommagé
        
    • destruction
        
    • dégâts
        
    • endommagement
        
    • conditions
        
    • altération
        
    • avarie
        
    • perte
        
    • endommagés
        
    • rouler
        
    • lésion
        
    Les explosifs étaient en état de détérioration et dataient apparemment de la période d'avant les hostilités de 2006. UN وكانت المتفجرات في حالة تلف ويبدو أنها تعود إلى فترة ما قبل الأعمال العدائية عام 2006.
    306.5 Indemnisation pour perte ou détérioration d'effets personnels UN التعويض في حالات فقدان أو تلف اﻷمتعة الشخصية المعزوة للخدمة
    Sévères dommages au crâne, la mandibule est presque complètement rompue. Open Subtitles تلف شديد على الجمجمة. ومُزّق الفك السفلي تقريباً.
    Si une exposition modérée à la lumière solaire pouvait s'avérer bénéfique pour prévenir les lésions cutanées, elle pouvait en revanche être au détriment du maintien des niveaux de vitamine D voulus. UN وفي حين أن التعرض لأشعة الشمس بجرعات قليلة قد يكون مفيداً لمنع تلف الجلد، فإنه قد يحد أيضاً من القدرة على الحفاظ على مستويات فيتامين دال.
    A l'opposé, un dommage à la thyroïde peut n'être que d'environ 1 Gy. UN وخلافا لذلك يمكن أن يحدث تلف في الغدة الدرقية نتيجة لجرعات لا تتعدى غراي واحدا.
    Lors de l'un de ces incidents, un observateur militaire de l'ONU a été blessé et un véhicule légèrement endommagé. UN وفي إحدى هذه الحالات، أصيب أحد المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة وحدث تلف بسيط لإحدى سيارات الأمم المتحدة.
    Un auteur peut, par exemple, demander à être indemnisé pour la destruction ou la perte de manuscrits inédits. UN على سبيل المثال، يمكن أن يطلب مؤلف ما تعويضاً عن تلف أو فقدان مخطوطات لم تنشر.
    Indemnisation en cas de perte ou de détérioration d'effets personnels imputables au service UN التعويض في حالات فقدان أو تلف الأمتعة الشخصية المعزوة إلى الخدمة
    Il est même arrivé que les longs retards qui interviennent à chaque échelon hiérarchique aient entraîné une détérioration des aliments et des médicaments. UN وقد أدت حالات التأخير المطولة المرتبطة بكل مستوى من مستويات البيروقراطية، إلى تلف الأغذية والأدوية.
    Indemnisation en cas de perte ou de détérioration d'effets personnels imputables au service UN التعويض في حالات فقدان أو تلف الأمتعة الشخصية المعزوة إلى الخدمة
    Les assureurs constatent que la plupart des pertes ou des dommages se produisent sur le parcours intérieur. UN وبينت خبرة شركات التأمين أن معظم هلاك أو تلف بضائع البلدان غير الساحلية يحدث أثناء مرحلة النقل داخل هذه البلدان.
    Ce produit, qui s'appuie sur les technologies satellitaires, protège les petits cultivateurs de riz contre les risques de dommages causés aux cultures. UN ويحمي المنتج، الذي يعتمد على التكنولوجيا القائمة على السواتل، صغار الملاك من مزارعي الأرز من مخاطر تلف المحاصيل.
    iii) Les demandes présentées par les gouvernements pour les pertes ou dommages subis par le matériel appartenant aux contingents conformément au mandat défini par le Secrétaire général. UN `3 ' طلبات الحكومات بتعويض ما لحق بالمعدات المملوكة لوحداتها من تلف أو ضرر، وفقا للصلاحيات التي يحددها الأمين العام.
    Une thérapie VNS pouvait pas marcher, avec des lésions préexistantes. Open Subtitles كان من المستحيل نجاح محفز العصب المبهم في حال وجود تلف في الدماغ.
    Elle a une commotion cérébrale, mais sans lésions au cerveau. Open Subtitles أصابها ارتجاجٌ طفيفٌ لقد أجرينا أشعةً مقطعيةً ولم يمكن هناك أي تلف دماغي على الإطلاق
    A l'opposé, un dommage à la thyroïde peut n'être que d'environ 1 Gy. UN ويقابل ذلك أنه يمكن أن يحدث تلف في الغدة الدرقية نتيجة لجرعات لا تتعدى غراي واحدا.
    Le paragraphe 1 de cet article permettait au demandeur de prouver l'existence d'une perte, d'un dommage ou d'un retard sans avoir à en prouver la cause. UN وتتيح الفقرة 1 من المادة 14 للمطالب أن يثبت وجود هلاك أو تلف أو تأخر بدون أن يثبت سببه.
    L'accident a causé une hémorragie interne ça a endommagé un rein. Open Subtitles ،تسبب الحادث في نزيف داخلي و تلف في الكلى
    - Procéder à une enquête en cas de destruction des documents d'identité ou d'utilisation de faux documents; UN :: عقد جلسة استماع في حالة تلف وثائق الهوية أو استخدام وثائق مزورة؛
    Sam, il se peut que vous ayez souffert de dégâts cérébraux suite à l'accident. Open Subtitles سام ، قد يكون لديك تلف في الدماغ تكبدت أثناء الاصطدام.
    Une meilleure compréhension des mécanismes d'endommagement des cellules permettra d'améliorer les connaissances quant au danger de la radioexposition. UN والفهم الأحسن لآلية تلف الخلايا يمكن أن يزيد المعرفة بخطر التعرض للإشعاع.
    La société n'a pas expliqué dans quelles conditions les biens auraient été perdus ou endommagés ni comment les pertes seraient survenues. UN ولم توضح الشركة كيفية فقدان أو تلف الممتلكات أو كيفية حدوث خسائرها المزعومة.
    Cette opération est extrêmement importante car il s'agit d'un processus de fermentation anaérobie et une altération se produit autour des poches d'air. UN ويتسم ذلك بأهمية بالغة لأن عملية التخمير هذه لا هوائية، ويحدث تلف حول جيب هوائي.
    Si la liaison entre le cadre et les éléments autorise un déplacement relatif des sousensembles, la fixation de l'équipement doit permettre tel déplacement sans risque d'avarie des organes. UN وحين يسمح الربط بين الإطار والعناصر بالحركة النسبية بين المجموعات الفرعية يجب تثبيت المعدات بحيث تسمح تمثيل هذه الحركة دون احتمال حدوث تلف لأجزاء التشغيل.
    Les deux pieds et le genou gauche avaient été endommagés après la mort d'une façon dénotant l'activité de rongeurs. UN وقد حدث بعد الوفاة تلف بكلتا القدمين ويتسق شكل الركبة اليسرى مع نشاط لقوارض.
    Certains survivalistes pensent que quand les banques s'effondreront vous pourrez rouler vos billets et les fumer. Open Subtitles بعض المستعدين يعتقد عندما تسقط البنوك يمكنك أن تلف أوراق المال وتدخنها
    Aucun signe de lésion cérébrale aux examens neurologiques et en imagerie cérébrale. Open Subtitles لم يظهر أي دليل على أي تلف بالمخ في الفحوصات العصبية أو التصوير العصبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus