11. En présentant le projet de résolution, le représentant des Philippines l'a révisé oralement comme suit : | UN | ١١ - وأجرى ممثل الفلبين، وهو يعرض مشروع القرار، تنقيحا شفويا له على النحو التالي: |
En présentant le projet de résolution, le représentant des États-Unis d'Amérique l'a révisé oralement comme suit : | UN | وعند تقديم مشروع القرار، قدم ممثل الولايات المتحدة الأمريكية تنقيحا شفويا عليه كما يلي: |
180. M. Guissé a révisé oralement le paragraphe 7 du dispositif du projet de résolution. | UN | 180- وأجرى السيد غيسه تنقيحا شفويا للفقرة 7 من منطوق مشروع القرار. |
Le représentant de Cuba révise oralement le projet de réso-lution. | UN | أجرى ممثل كوبا تنقيحا شفويا على مشروع القرار. |
Le représentant de la Bosnie-Herzégovine révise oralement le projet de résolution. | UN | وأجرى ممثل البوسنة والهرسك تنقيحا شفويا على مشروع القرار. |
Le représentant du Mali vient de proposer une révision orale relative au sixième alinéa du préambule, qui se lit maintenant : | UN | لقد عرض ممثل مالي لتوه تنقيحا شفويا للفقرة السادسة من الديباجة التي سيكون نصها الآن كما يلي: |
56. À la 13e séance, tenue le 13 mars, la représentante des Philippines a de nouveau révisé oralement le projet de résolution. | UN | ٥٦ - وفي الجلسة ١٣، المعقودة في ١٣ آذار/ مارس، أدخل ممثل الفلبين تنقيحا شفويا آخر على مشروع القرار. |
Le Président a modifié oralement le projet de texte. | UN | وأدخل رئيس اللجنة تنقيحا شفويا على مشروع النص. |
Le représentant du Brésil a révisé oralement le paragraphe 6 du projet de résolution. | UN | 376- وأجرى ممثل البرازيل تنقيحا شفويا للفقرة 6 من مشروع القرار. |
À la même séance, le Secrétaire a révisé oralement le projet d'ordre du jour provisoire pour inclure les documents suivants : | UN | 2 - وفي الجلسة نفسها، أجرى أمين اللجنة تنقيحا شفويا لجدول الأعمال المؤقت بغية إدراج عناوين الوثائق التالية: |
À la même séance, l'observateur du Portugal a révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | 41 - وفي الجلسة نفسها، أجرى المراقب عن البرتغال تنقيحا شفويا لمشروع القرار كما يلي: |
Le Président a révisé oralement le projet en ajoutant à la suite du paragraphe 3 deux paragraphes dont le texte était ainsi libellé : | UN | وأدخل رئيس اللجنة تنقيحا شفويا على مشروع القرار بأن أضاف فقرتين بعد الفقرة 3 من المنطوق، نصهما كالتالي: |
Le Président a révisé oralement le projet en ajoutant à la suite du paragraphe 3 deux paragraphes dont le texte était ainsi libellé : | UN | وأدخل رئيس اللجنة تنقيحا شفويا على مشروع القرار بأن أضاف فقرتين بعد الفقرة 3 من المنطوق، نصهما كالتالي: |
9. À la même séance, le représentant du Danemark a révisé oralement le projet de résolution. Le paragraphe 8 du dispositif, qui se lisait comme suit : | UN | ٩ - وفي الجلسة ذاتها، قدم ممثل الدانمرك تنقيحا شفويا على الفقرة ٨ من المنطوق التي كان نصها كما يلي: |
14. À la 55e séance, le 6 décembre, le représentant des Pays-Bas a révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | ٤١ - وفي الجلسة ٥٥، المعقودة في ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر، قدم ممثل هولندا تنقيحا شفويا على مشروع القرار على النحو التالي: |
Le représentant du Brésil révise oralement le projet de résolution. | UN | وأجرى ممثل البرازيل تنقيحا شفويا على مشروع القرار. |
Le représentant du Danemark révise oralement le projet de résolution, au nom des auteurs. | UN | وأجرى ممثل الدانمرك تنقيحا شفويا لمشروع القرار باسم المشاركين في تقديمه. |
Le représentant de la Finlande révise oralement le projet de décision. | UN | واقترح ممثل فنلندا تنقيحا شفويا لمشروع المقرر. |
Le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée fait une dé-claration au cours de laquelle il présente une révision orale au projet de résolution. | UN | أدلى ممثل بابوا غينيا الجديدة ببيان عرض خلاله تنقيحا شفويا لمشروع القرار. |
37. À la 15e séance, le 22 mars, la délégation des États-Unis d'Amérique a de nouveau révisé oralement le projet de résolution. | UN | ٧٣ - وفي الجلسة ١٥، المعقودة في ٢٢ آذار/مارس، أدخلت ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية تنقيحا شفويا آخر على مشروع القرار. |
6. En présentant le projet de résolution, le représentant de l'Indonésie l'a modifié oralement comme suit : | UN | ٦ - وأجرى ممثل اندونيسيا، وهو يعرض مشروع القرار، تنقيحا شفويا له على النحو التالي: |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Bosnie-Herzégovine, qui apportera oralement une révision au projet de résolution (A/48/L.50) dont nous sommes saisis. | UN | أعطي اﻵن الكلمة لممثل البوسنة والهرسك الذي سيجري تنقيحا شفويا على مشروع القرار المعروض علينا )A/48/L.50(. |
Au nom du Mouvement des pays non alignés, le représentant de l'Indonésie a présenté une modification orale, selon laquelle < < 2009 > > serait remplacé par < < 2010 > > au paragraphe 4. | UN | باسم حركة عدم الانحياز، أدخل ممثل إندونيسيا تنقيحا شفويا تستبدل بموجبه عبارة " 2009 " بعبارة " 2010 " في الفقرة 4. |
M. Metelitsa (Bélarus) souhaite réviser oralement le texte. | UN | 58 - السيد ميتيليتسا (بيلاروس): قال إنه يرغب في أن يجري تنقيحا شفويا لنص مشروع القرار. |
À la 49e séance également, le Secrétaire a donné lecture d'une version, révisée oralement, du paragraphe 4 en remplaçant le mot < < Décide > > par les mots < < Recommande à l'Assemblée générale > > . | UN | 110 - وفي الجلسة نفسها أيضا، تلا الأمين تنقيحا شفويا للفقرة 4 استعيض فيه عن كلمة " يقــرر " بـعبارة " يوصي الجمعية العامة " . |
148. Le projet de décision a été révisé oralement par M. van Hoof. | UN | 148- وأجرى السيد فان هوف تنقيحا شفويا لمشروع المقرر. |