L'avortement sélectif en fonction du sexe du fœtus constitue une violence sexiste à l'encontre des filles les plus vulnérables. | UN | ويعد الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين عنفاً يقوم على نوع الجنس ضد الفتيات العاجزات عن الدفاع عن أنفسهن. |
Elles précisent que les deux premiers candidats de chacune des listes doivent être de sexe différent. | UN | وتنص بالتحديد على أن يكون المرشحان الأولان في كل قائمة من جنس مختلف. |
Ainsi, les dispositions du Code pénal danois relatives à la violence s'appliquent indépendamment du sexe de la victime. | UN | وهكذا، تنطبق الأحكام الواردة في القانون الجنائي الدانمركي المتعلقة بالعنف بصرف النظر عن نوع جنس الضحية. |
Soulignent que le terrorisme n'a pas de religion, de race, de nationalité ou de région géographique bien déterminées. | UN | تشدد على أن الإرهاب ليس له دين معين أو جنس أو جنسية أو منطقة جغرافية محددة. |
Il est très difficile, sinon impossible, de prouver qu'un avortement a eu lieu à cause du sexe du bébé. | UN | فمن الصعب للغاية، إن لم يكن مستحيلاً، إثبات أن عملية إجهاض ما قد أُجريت بسبب جنس الجنين. |
Certains pays signalent que le sexe des candidats joue un rôle dans le processus de recrutement. | UN | وأفادت بعض البلدان بأن نوع جنس المرشح يمثل أحد العوامل في إجراءات التوظيف. |
Bien que ces chiffres ne distinguent pas selon le sexe de la victime, il est connu que les hommes ne sont que rarement concernés. | UN | ورغم أن هذه اﻷرقام لا تقوم بالتمييز حسب جنس الضحية، فإن من المعروف أن اﻷمر نادرا ما يتعلق بالرجال. |
Revenu des ménages par sexe et couleur du chef de ménage monoparental - 1998 | UN | دخل الأسر المعيشية موزعاً بحسب نوع جنس ولون رئيس الأسرة المعيشية |
Quant aux différences de rémunération, les niveaux de salaire dépendent des fonctions occupées et non pas du sexe de la personne qui les assume. | UN | أما فيما يتعلق بالفروق، فإن مستويات الدفع تتوقف على العمل المعني، لا على جنس الشخص الآخر الذي يؤدي العمل. |
Les chiffres fournis incluent toutes les plaintes déposées pour motif sexuel, peu importe le sexe du plaignant ou de la plaignante, ou pour d'autres motifs. | UN | وتشمل الأرقام المقدمة جميع الشكاوى التي تُدرج سبب الجنس، بصرف النظر عن جنس أو نوع جنس مقدم الشكوى، أو وجود أسباب أخرى. |
L'orateur voudrait savoir si ce phénomène a été étudié et s'il y a des avortements en fonction du sexe. | UN | وسألت إذا كان قد تمت دراسة هذه الظاهرة، وإذا كانت تجرى عمليات الإجهاض بناء على اختيار جنس الجنين. |
Personnes qui réalisent habituellement des activités, par sexe et par domaine d'intérêt (en pourcentage) | UN | الأفراد الذين يمارسون أنشطة بانتظام، حسب الجنس والمجال الثقافي النسبة المئوية لكل جنس |
- l'attention consacrée aux personnes de sexe différent | UN | :: مقدار الانتباه المخصص للناس من جنس مختلف؛ |
Répartition en pourcentage des ménages selon le sexe du Chef de famille, la taille du ménage et la zone d'habitat en 2005 | UN | النسب المئوية لتوزيع الأسر المعيشية حسب نوع جنس عائل الأسرة وحسب حجم الأسرة وفقاً لمحل الإقامة، إثيوبيا، ٢٠٠٥ الخصائص |
Investissements dans les aides familiales versées selon le sexe du/de la chef de famille | UN | الاستثمار في إعانات السكن العائلي المدفوعة، بحسب جنس معيل الأسرة المعيشية |
Soulignent que le terrorisme n'a pas de religion, de race, de nationalité ou de région géographique bien déterminées. | UN | تشدد على أن الإرهاب ليس له دين معين أو جنس أو جنسية أو منطقة جغرافية محددة. |
Le trafic et l'exploitation sexuelle des femmes constituent des actes de violence sexistes, qui ne sont pas tolérés au Danemark. | UN | الاتجار بالنساء واستغلالهن جنسيا تعتبر من أعمال العنف القائم على جنس الشخص وهي أعمال تلقى الرفض في الدانمرك. |
On a déjà entendu parler d'une espèce qui arrache la chair et les organes ? | Open Subtitles | إذاً ، أسمعنا عن جنس يسلخ الأجساد البشرية من اللحم والأعضاء ؟ |
"Ma plus belle nuit d'amour a eu lieu un soir, | Open Subtitles | بالمناسبة, أفضل جنس في حياتي حدث ذات ليلة |
J'ai mis ça une fois, j'ai tiré mon coup, alors je me change plus. | Open Subtitles | هذا مظهري هل سبق وارديت زيًا وجلب لك ممارسة جنس ومن ثم أسمريت بارتداءه ؟ |
Un plan d'action sur les droits des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels est en train d'être mis au point. | UN | وأضاف أنه يجري الانتهاء من إعداد خطة عمل بشأن حقوق السحاقيات واللواطيين ومزدوجي الميول الجنسية ومن تحولوا من جنس إلى آخر. |
Ils ont déclaré avoir été utilisés comme combattants, escortes, cuisiniers, porteurs, gardes et esclaves sexuels. | UN | وقد ذكر الأطفال أنهم استخدموا كمقاتلين ومرافقين وطهاة وحمالين وحراس ورقيق جنس. |
Tu viens pour baiser. Grande baise, mais juste baise. Non ? | Open Subtitles | انت تاتين هنا للجنس جنس رائع ، لكن فط للجنس ، صحيح؟ |
Avec plus d'un milliard d'espèces intelligentes vivant dans cette galaxie, c'est un défi toujours plus grand de savoir comment les tuer. | Open Subtitles | وبوجود أكثر من مليار جنس ذكيّ نشِط في هذه المجرة وحدها أصبح التحدي أعظم |
Écoute, faut te réveiller, mec. La sexualité, ça arrive partout dans le Monde, OK ? | Open Subtitles | اسمع، عليك مواجهة الواقع يا رجل، جنس المراهقين يقع بكل مكان، حسناً |
L'État partie devrait dépénaliser les relations sexuelles entre adultes consentants du même sexe. | UN | ينبغي أن تنـزع الدولة الطرف صفة الجرم عن العلاقات الجنسية بالتراضي بين شخصين بالغين من جنس واحد. |
Vous me dîtes d'avoir peur des insultes qu'on pourrait m'adresser juste parce que j'ai eu le courage d'avoir eu une vie sexuelle trop épanouie comme si baiser avec un inconnu sexy rencontré dans un bar était un crime. | Open Subtitles | تخبرينني بأن أخاف من اسم سيناديني به أحد ،فقط لأنني امتلكت الجرأة لممارسة جنس رائع جداً |