Le Vice-Président des États-Unis, Al Gore, a ouvert la séance. | UN | وافتتح آل جور نائب رئيس الولايات المتحدة الجلسة. |
Quand la vie vous démolit, vous ne restez pas au sol à pleurer et à en faire trop comme Al Gore après les élections de 2000. | Open Subtitles | ،عندما تطرحك الحياة أرضاً فلا تظل مستلقياًَ وأنت تبكي وتفرط في الأكل مثل آل جور بعد انتخابات 2000 |
À New York, nous donnons Al Gore gagnant. | Open Subtitles | وبدا الأمر وكأن كل شئ يسير طبقا لما كان مخططا آل جور هو الفائز المتوقع |
La maison était encore plus mystérieuse et on sait tout de cette rock star, Lux DuJour. | Open Subtitles | أضف أنّ المنزل كان أكثر غموضاً. وعلمنا عن نجم الروك "لاكس دي جور". |
Ma... Jor Deegan... Express... | Open Subtitles | ما جور دويان على طريقتك |
Après que Krypton a disparu et que Jor-El est mort, les prisonniers de la Zone Fantôme ont découvert qu'il n'avait réussi à sauver que son propre fils. | Open Subtitles | بعد أن سقط الكريبتون جور أل كان ميتا السجناء في المنطقة الشبحية أكتشفوا لن يستطيع أحد إنقاذ نفسه إلى أبن بلده فقط |
Le Président : Je donne la parole au Ministre des affaires étrangères, du plan et de l'environnement de la République des Seychelles, S. E. Mme Danielle de St. Jorre. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزيرة الشؤون الخارجية والتخطيط والبيئة في جمهورية سيشيل، معالي السيدة دانيال دو سان جور. |
L'État-Jardin est vert pour Gore. | Open Subtitles | الولاية الخضراء كانت بالفعل خضراء من أجل جور |
Nous prévoyons M. Gore vainqueur dans le Delaware. | Open Subtitles | كنا نعتبر أن مستر جور هو الفائز فى ديلاوير |
L'inventeur de l'environnement et l'empereur de la Lune, Al Gore. | Open Subtitles | مخترع البيئة واول امبراطور للقمر، آل جور |
La descente de Gore Street, et avant ça, le carton avec six sacs dedans. | Open Subtitles | و ذلك الكمين فى شارع جور الأسبوع الماضي و قبل ذلك أحضرتم ذلك الصندوق و بداخله 6 أكياس |
Bien, j'ai toujours pensé que Al Gore était... super beau. | Open Subtitles | حسنا, دائما ما اعتقدت أن آل جور مرضٍ جدا |
J'aimerais être un voyou. J'aimerais être Al Gore. | Open Subtitles | أتمنى لو كنت ولدا سيئا أتمنى لو كنت آل جور |
Le choix d'un juif démocrate favorable à l'avortement... qui a déjà été le colistier d'Al Gore... n'atténuera pas cette inquiétude. | Open Subtitles | الان لا اعتقد ان اختيار ديموقراطي يهودي مناصر للاجهاض والذي تصادف انه زميل ال جور سيخفف من هذا القلق |
Gore ou Bush ? Crédit ou 3X sans frais ? | Open Subtitles | جور ام بوش نظام النقل التشاركي أو لا |
Tu vas lui dire ce que tu m'as dit, tu vas tout lui répéter, même l'histoire d'Al Gore. | Open Subtitles | ستخبرينه كل ما قلت لي كل كلمه حتى تلك الأمور "الغريبه عن "آل جور |
CNN annonce que la Floride a voté en faveur d'Al Gore. | Open Subtitles | سى إن إن أعلنت أن فلوريدا فى صف آل جور |
S'il y avait un nouveau décompte, dans tous les cas Gore gagnerait les élections. | Open Subtitles | تثبت بشكل قاطع أن "جور" حصل على معظم الأصوات لو كان هناك إعادة انتخابات على مستوى الولاية فى ظل أى سيناريو |
Ici Al Gore, l'ex-futur Président des États-Unis. | Open Subtitles | سيداتي و سادتي السيد آل جور أنا آل جور |
Ce type aime vraiment Lux DuJour. | Open Subtitles | الرجل يحب فعلاً "لاكس دو جور". |
Jor... comme dans Jordan Jordan ? | Open Subtitles | جور... هي نفس (جوردن) ؟ |
Mais Jor-El a réussi à l'exiler dans la Zone Fantôme. | Open Subtitles | لاكن جور أل إستطاع إرساله إلى المنطقة الشبحية |
Mme de St. Jorre (Seychelles): Nous tenons à féliciter M. Essy et à lui souhaiter le plus grand succès dans l'exercice de son mandat. | UN | السيدة دو سان جور )سيشيل( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: سيدي الرئيس، اسمحوا لنا أن نهنئ السيد إيسي وأن نتمنى له كل النجاح في ممارسة ولايته. |
La femme nigérienne est donc une citoyenne de seconde zone soumise malgré les dispositions contraires de la Constitution, à l'aléatoire et à l'injustice des pratiques coutumières. | UN | فالمرأة النيجرية إذن مواطنة من الدرجة الثانية تخضع رغم الأحكام المخالفة للدستور إلى الأهواء وإلى جور الممارسات العرفية. |
As we walk the journey of healing, one part of the nation apologises and expresses its sorrow and sincere regret for the injustices of the past, so the other part accepts the apologies and forgives, | UN | بما أننا نمضي في درب تضميد الجراح، يتقدم قسم من الأمة باعتذاره ويعرب عن أساه وشعوره الصادق بالأسف إزاء جور الماضي، وبذا يقبل القسم الآخر الاعتذار ويعفو، |