Tiens, une brosse à dent gratuite. Garde tes dents propres. | Open Subtitles | إليك فرشاة أسنان مجانية، حافظ على أسنانك نظيفة |
Hafez Al-Assad a accédé à la présidence en 1971 après un coup d'État militaire. Bachar Al-Assad a succédé à son père en 2000. | UN | وأصبح حافظ الأسد رئيساً للبلد في عام 1971 في أعقاب انقلاب عسكري، وقد خلف بشار الأسد والده في عام 2000. |
Gardez vos balles jusqu'à ce que vous deviez absolument les utiliser. | Open Subtitles | حافظ على االرصاصة حتى تكون في أمسّ الحاجة لاستخدامها. |
Tout le monde Reste calme et nous allons tous sortir d'ici. | Open Subtitles | إن حافظ الجميع على هدوئهم فسنخرج من هنا جميعاً |
Vous parlez à un général ! Maintenez la discipline ! | Open Subtitles | إنك تخاطب جنرالا أيها الجندي حافظ على إنضباطك |
Restez à distance de sécurité avec le Jumper. J'essaierai de maintenir le contact radio. | Open Subtitles | حافظ على مسافة آمنة مع مركبتك سأحاول الحفاظ على الاتصال اللاسلكي |
Affaire No 1048 : Hafiz | UN | القضية رقم 1048: حافظ |
"De ton mariage avec la créature qui touche le ciel, que Dieu te Garde." | Open Subtitles | حفل زفافكم مع مخلوق يلمس السماء , سيداتي حافظ الله عليكم |
Conseiller en fonction au Ministre de la justice, Garde des Sceaux. | UN | يعمل حالياً مستشاراً لوزير العدل، حافظ الأختام. |
Bachirou Bakari, Directeur de cabinet du Garde des Sceaux, Ministère de la justice, de la législation et des droits de l’homme | UN | بشيرو باكاري ، مدير مكتب حافظ اﻷختام بوزارة العدل والتشريع وحقوق الانسان |
La caractéristique la plus importante de la politique syrienne sous la direction du Président Hafez Al-Assad, est de concilier les principes et la réalité. | UN | إن أهم ما يميز السياسة السورية بقيادة الرئيس حافظ اﻷسد هو التوفيــق بين المبادئ والواقع. |
Hommage à la mémoire d'Hafez El Assad, Président de la République arabe syrienne | UN | تأبين الرئيس حافظ الأسد، رئيس الجمهورية العربية السورية |
Gardez votre pédale de gaz parqueté et préparez-vous pour faire de votre déménagement exactement neuf secondes. | Open Subtitles | حافظ على دواسة البنزين الخاص طوابق والاستعداد لجعل هذه الخطوة الخاصة بك بالضبط تسع ثوان. |
Gardez ce procès légitime pendant mon absence. | Open Subtitles | حافظ على العملية بصورة شرعية بينما انا ذاهب |
Malgré les difficultés financières auxquelles le pays doit faire face, les réductions budgétaires ont épargné le secteur de la santé qui Reste une priorité. | UN | ورغم المشاكل الضريبية التي يواجهها البلد، فقد حافظ قطاع الصحة على أولويته ولم تشمله تخفيضات الميزانية. |
Si la croissance s'était maintenue en Asie de l'Est, le Reste du monde en développement connaissait à nouveau une croissance lente ou était en récession. | UN | وفيما حافظ النمو في شرق آسيا على وتيرته، شهدت بقية العالم النامي مرة أخرى نمواً بطيئاً أو كساداً واضحاً. |
- L'angle sud-ouest. Maintenez le visuel. | Open Subtitles | الزاوية الجنوبية الغربية للمبنى حافظ على الرؤية |
Restez joignable, les instructions suivront. | Open Subtitles | حافظ على الهاتف الخاص بك، وتعليمات متابعة. |
Ainsi, le 15 avril, une faction des Taliban dirigée par Hafiz Gul Bahadur a interdit aux élèves, garçons et filles, de cinq écoles de Miranshah (Waziristan du Nord) de se rendre en classe, sous peine de représailles. | UN | وعلى سبيل المثال، في 15 نيسان/أبريل، هدد فصيل من الطالبان يقوده حافظ غول بهادور الفتيان والفتيات بأن لا ينتهكوا الحظر الذي فرضه على خمس مدارس في ميران شاه، بشمال وزيرستان. |
Le Conseil d'administration a maintenu la tradition déjà ancienne qui veut qu'il prenne toutes ses décisions par consensus. | UN | وقد حافظ المجلس التنفيذي على تقليده الطويل اﻷمد المتمثل في الوصول الى توافق في اﻵراء بشأن كل القرارات. |
Ca fait longtemps que je Ne pleure plus. Continue de tourner. | Open Subtitles | لقد توقف عن البكاء بعدها بقليل حافظ على نشاطك |
Quand on l'a attaqué, il a gardé son statut de président. | Open Subtitles | لقد حافظ على مركز الرئاسة وتمسك بموقفه عندما هاجموه |
garder ta fratrie en vie en m'aidant à les sceller. | Open Subtitles | حافظ على حياة شقيقيك بمساعدتي على حبسهم. |
Maintiens le silence radio jusque-là. | Open Subtitles | حافظ على صمت اجهزة الاتصالات بالكامل حتى نفعل |
Le Bureau a continué de se conformer à ces normes en 2009. | UN | وقد حافظ المكتب على تلك المعايير في عام 2009. |