"حافظ" - Dictionnaire arabe français

    حَافَظ

    verbe

    "حافظ" - Traduction Arabe en Français

    • Garde
        
    • Hafez
        
    • Gardez
        
    • Reste
        
    • Maintenez
        
    • Restez
        
    • Hafiz
        
    • a maintenu
        
    • Continue
        
    • gardé
        
    • garder
        
    • ton
        
    • Maintiens
        
    • a continué
        
    • Ne
        
    Tiens, une brosse à dent gratuite. Garde tes dents propres. Open Subtitles إليك فرشاة أسنان مجانية، حافظ على أسنانك نظيفة
    Hafez Al-Assad a accédé à la présidence en 1971 après un coup d'État militaire. Bachar Al-Assad a succédé à son père en 2000. UN وأصبح حافظ الأسد رئيساً للبلد في عام 1971 في أعقاب انقلاب عسكري، وقد خلف بشار الأسد والده في عام 2000.
    Gardez vos balles jusqu'à ce que vous deviez absolument les utiliser. Open Subtitles حافظ على االرصاصة حتى تكون في أمسّ الحاجة لاستخدامها.
    Tout le monde Reste calme et nous allons tous sortir d'ici. Open Subtitles إن حافظ الجميع على هدوئهم فسنخرج من هنا جميعاً
    Vous parlez à un général ! Maintenez la discipline ! Open Subtitles إنك تخاطب جنرالا أيها الجندي حافظ على إنضباطك
    Restez à distance de sécurité avec le Jumper. J'essaierai de maintenir le contact radio. Open Subtitles حافظ على مسافة آمنة مع مركبتك سأحاول الحفاظ على الاتصال اللاسلكي
    Affaire No 1048 : Hafiz UN القضية رقم 1048: حافظ
    "De ton mariage avec la créature qui touche le ciel, que Dieu te Garde." Open Subtitles حفل زفافكم مع مخلوق يلمس السماء , سيداتي حافظ الله عليكم
    Conseiller en fonction au Ministre de la justice, Garde des Sceaux. UN يعمل حالياً مستشاراً لوزير العدل، حافظ الأختام.
    Bachirou Bakari, Directeur de cabinet du Garde des Sceaux, Ministère de la justice, de la législation et des droits de l’homme UN بشيرو باكاري ، مدير مكتب حافظ اﻷختام بوزارة العدل والتشريع وحقوق الانسان
    La caractéristique la plus importante de la politique syrienne sous la direction du Président Hafez Al-Assad, est de concilier les principes et la réalité. UN إن أهم ما يميز السياسة السورية بقيادة الرئيس حافظ اﻷسد هو التوفيــق بين المبادئ والواقع.
    Hommage à la mémoire d'Hafez El Assad, Président de la République arabe syrienne UN تأبين الرئيس حافظ الأسد، رئيس الجمهورية العربية السورية
    Gardez votre pédale de gaz parqueté et préparez-vous pour faire de votre déménagement exactement neuf secondes. Open Subtitles حافظ على دواسة البنزين الخاص طوابق والاستعداد لجعل هذه الخطوة الخاصة بك بالضبط تسع ثوان.
    Gardez ce procès légitime pendant mon absence. Open Subtitles حافظ على العملية بصورة شرعية بينما انا ذاهب
    Malgré les difficultés financières auxquelles le pays doit faire face, les réductions budgétaires ont épargné le secteur de la santé qui Reste une priorité. UN ورغم المشاكل الضريبية التي يواجهها البلد، فقد حافظ قطاع الصحة على أولويته ولم تشمله تخفيضات الميزانية.
    Si la croissance s'était maintenue en Asie de l'Est, le Reste du monde en développement connaissait à nouveau une croissance lente ou était en récession. UN وفيما حافظ النمو في شرق آسيا على وتيرته، شهدت بقية العالم النامي مرة أخرى نمواً بطيئاً أو كساداً واضحاً.
    - L'angle sud-ouest. Maintenez le visuel. Open Subtitles الزاوية الجنوبية الغربية للمبنى حافظ على الرؤية
    Restez joignable, les instructions suivront. Open Subtitles حافظ على الهاتف الخاص بك، وتعليمات متابعة.
    Ainsi, le 15 avril, une faction des Taliban dirigée par Hafiz Gul Bahadur a interdit aux élèves, garçons et filles, de cinq écoles de Miranshah (Waziristan du Nord) de se rendre en classe, sous peine de représailles. UN وعلى سبيل المثال، في 15 نيسان/أبريل، هدد فصيل من الطالبان يقوده حافظ غول بهادور الفتيان والفتيات بأن لا ينتهكوا الحظر الذي فرضه على خمس مدارس في ميران شاه، بشمال وزيرستان.
    Le Conseil d'administration a maintenu la tradition déjà ancienne qui veut qu'il prenne toutes ses décisions par consensus. UN وقد حافظ المجلس التنفيذي على تقليده الطويل اﻷمد المتمثل في الوصول الى توافق في اﻵراء بشأن كل القرارات.
    Ca fait longtemps que je Ne pleure plus. Continue de tourner. Open Subtitles لقد توقف عن البكاء بعدها بقليل حافظ على نشاطك
    Quand on l'a attaqué, il a gardé son statut de président. Open Subtitles لقد حافظ على مركز الرئاسة وتمسك بموقفه عندما هاجموه
    garder ta fratrie en vie en m'aidant à les sceller. Open Subtitles حافظ على حياة شقيقيك بمساعدتي على حبسهم.
    Maintiens le silence radio jusque-là. Open Subtitles حافظ على صمت اجهزة الاتصالات بالكامل حتى نفعل
    Le Bureau a continué de se conformer à ces normes en 2009. UN وقد حافظ المكتب على تلك المعايير في عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus