"حك" - Traduction Arabe en Français

    • gratter
        
    • gratte
        
    • gratté
        
    • frotter
        
    • grattent
        
    • grattes
        
    • grattage
        
    • démangeaisons
        
    Rien que d'entendre le mot, j'ai envie de me gratter. Open Subtitles بمجرد سماع كلمة "قمل" يجعلني أريد حك رأسي
    Ils ont dit que je devais attendre trois mois avant que je puisse me gratter les fesses. Open Subtitles يقولون انها ستكون ثلاثة اشهر قبل ان أتمكن من حك مؤخرتي
    J'ai réussi, pendant plus de 20 ans, à ne pas me gratter les fesses en public. Open Subtitles قضيت 20 سنة مع حياتي كراشدة بدون حك مؤخرتي امام العامة
    Rien que de te parler, ça me gratte moins. Open Subtitles أعني مٌجرد التحدٌث إليكِ جعلني أقل رغبة في حك جسدي
    Il a gratté son nez en me regardant. Open Subtitles هل ترى ذلك؟ , لقد حك أنفَه عندما نَظرَ لي.
    Il me paye juste pour le regarder dormir et frotter ce couteau sur mon visage. Open Subtitles يدفع لي لمشاهدته و هو نائم و حك هذا السكين على وجهي بينما اقوم بمشاهدته
    Le ministère de la justice veut que tu leur grattes le dos avant qu'ils ne grattent le tien. Open Subtitles وزارة العدل يريدون حك ظهورهم قبل حك ظهوركم.
    Chérie, je sais que ça te démange, mais tu dois arrêter de te gratter. Open Subtitles أعرف أنك تشعرين بالحكة لكن عليك التوقف عن حك جسدك
    je pensais queje pourrai peut-être plus jamais me gratter... Open Subtitles فكرت بأني قد لا أتمكن من حك جسدي بعد الآن
    Arrête de te gratter et retournes-y! Open Subtitles توقف عن حك فتحة الفأس الخاصة بك واذهب من هنا
    Si vous permettez, jeune homme, je vais me gratter le dos. Open Subtitles إن سمحت لي أيها الشاب فقط أود حك ظهري.
    Laissez-moi les lauriers, et soyez contents de pouvoir gratter les restes de panochas. Open Subtitles ،دعوا الأمجاد لي وأنتم كونوا راضيين بالقدرة على حك البانوتشا
    Tu peux venir ou rester ici à boire ta bière et te gratter les parties. Open Subtitles يمكن الذهاب أو البقاء و شرب البيرة و حك خصيتك
    Mais, comme toutes les histoires, elle se terminait en constatant simplement que mon oncle et moi en sommes peut-être encore à nous gratter le postérieur et à dormir sur notre dos en attendant qu'une banane nous tombe dans la bouche. UN ولكنها، ككل القصص، انتهت باﻹشارة ببساطة إلى أنني وعمي قد نكون مستمرين في حك جلدنا والاستلقاء على ظهرنا في انتظار سقوط الموز في أفواهنا.
    C'est une élégante combinaison mais elle ne tient pas compte d'une chose qui gratte ton bazar. Open Subtitles أعني ، كل ذلك العتاد والأمر الوحيد الذي لا يُسمح لهم بفعله هو حك المنطقة بالأسفل
    Ça me démange. Mais si je me gratte, c'est encore pire après. Open Subtitles أنا اريد حك هذه, ولكنها ستصبح اسوأ إن فعلت ذلك
    gratte quand ça te démange, souris quand tu n'as pas de chance. Open Subtitles حك جلد اذا اذا آلمك" "وابتسم ان لم تكن محظوظ
    Il avait de la peinture noire sous ses ongles et sur sa ceinture comme s'il avait gratté quelque chose. Open Subtitles والآن تتذكرين أن كان عليه طلاء أسود على أظافره ومشبك حزامه كأنه كان يحاول حك شيء
    Ce n'est pas tous les jours que tu peux te frotter le nez dans les seins d'une jeune étoile. Open Subtitles ليس بكل يوم تحصل فيه على حك لانفك ببعض النجوم الشابه
    S'ils se grattent le nez, peut-être qu'ils mentent... ou qu'ils sont nerveux. Open Subtitles إن حك أحد أنفه فيقول الخبراء أنه يكذب يعني أنه متوتر حقاً و الناس تتوتر لأي سبب
    Je vais faire un grattage cutané, d'accord ? Open Subtitles سأقوم بـ حك جلدك لا بأس في ذلك؟
    pas de démangeaisons, pas de bosses. Open Subtitles بدو حك ، بدون آثار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus