Rien que d'entendre le mot, j'ai envie de me gratter. | Open Subtitles | بمجرد سماع كلمة "قمل" يجعلني أريد حك رأسي |
Ils ont dit que je devais attendre trois mois avant que je puisse me gratter les fesses. | Open Subtitles | يقولون انها ستكون ثلاثة اشهر قبل ان أتمكن من حك مؤخرتي |
J'ai réussi, pendant plus de 20 ans, à ne pas me gratter les fesses en public. | Open Subtitles | قضيت 20 سنة مع حياتي كراشدة بدون حك مؤخرتي امام العامة |
Rien que de te parler, ça me gratte moins. | Open Subtitles | أعني مٌجرد التحدٌث إليكِ جعلني أقل رغبة في حك جسدي |
Il a gratté son nez en me regardant. | Open Subtitles | هل ترى ذلك؟ , لقد حك أنفَه عندما نَظرَ لي. |
Il me paye juste pour le regarder dormir et frotter ce couteau sur mon visage. | Open Subtitles | يدفع لي لمشاهدته و هو نائم و حك هذا السكين على وجهي بينما اقوم بمشاهدته |
Le ministère de la justice veut que tu leur grattes le dos avant qu'ils ne grattent le tien. | Open Subtitles | وزارة العدل يريدون حك ظهورهم قبل حك ظهوركم. |
Chérie, je sais que ça te démange, mais tu dois arrêter de te gratter. | Open Subtitles | أعرف أنك تشعرين بالحكة لكن عليك التوقف عن حك جسدك |
je pensais queje pourrai peut-être plus jamais me gratter... | Open Subtitles | فكرت بأني قد لا أتمكن من حك جسدي بعد الآن |
Arrête de te gratter et retournes-y! | Open Subtitles | توقف عن حك فتحة الفأس الخاصة بك واذهب من هنا |
Si vous permettez, jeune homme, je vais me gratter le dos. | Open Subtitles | إن سمحت لي أيها الشاب فقط أود حك ظهري. |
Laissez-moi les lauriers, et soyez contents de pouvoir gratter les restes de panochas. | Open Subtitles | ،دعوا الأمجاد لي وأنتم كونوا راضيين بالقدرة على حك البانوتشا |
Tu peux venir ou rester ici à boire ta bière et te gratter les parties. | Open Subtitles | يمكن الذهاب أو البقاء و شرب البيرة و حك خصيتك |
Mais, comme toutes les histoires, elle se terminait en constatant simplement que mon oncle et moi en sommes peut-être encore à nous gratter le postérieur et à dormir sur notre dos en attendant qu'une banane nous tombe dans la bouche. | UN | ولكنها، ككل القصص، انتهت باﻹشارة ببساطة إلى أنني وعمي قد نكون مستمرين في حك جلدنا والاستلقاء على ظهرنا في انتظار سقوط الموز في أفواهنا. |
C'est une élégante combinaison mais elle ne tient pas compte d'une chose qui gratte ton bazar. | Open Subtitles | أعني ، كل ذلك العتاد والأمر الوحيد الذي لا يُسمح لهم بفعله هو حك المنطقة بالأسفل |
Ça me démange. Mais si je me gratte, c'est encore pire après. | Open Subtitles | أنا اريد حك هذه, ولكنها ستصبح اسوأ إن فعلت ذلك |
gratte quand ça te démange, souris quand tu n'as pas de chance. | Open Subtitles | حك جلد اذا اذا آلمك" "وابتسم ان لم تكن محظوظ |
Il avait de la peinture noire sous ses ongles et sur sa ceinture comme s'il avait gratté quelque chose. | Open Subtitles | والآن تتذكرين أن كان عليه طلاء أسود على أظافره ومشبك حزامه كأنه كان يحاول حك شيء |
Ce n'est pas tous les jours que tu peux te frotter le nez dans les seins d'une jeune étoile. | Open Subtitles | ليس بكل يوم تحصل فيه على حك لانفك ببعض النجوم الشابه |
S'ils se grattent le nez, peut-être qu'ils mentent... ou qu'ils sont nerveux. | Open Subtitles | إن حك أحد أنفه فيقول الخبراء أنه يكذب يعني أنه متوتر حقاً و الناس تتوتر لأي سبب |
Je vais faire un grattage cutané, d'accord ? | Open Subtitles | سأقوم بـ حك جلدك لا بأس في ذلك؟ |
pas de démangeaisons, pas de bosses. | Open Subtitles | بدو حك ، بدون آثار |