Donc c'est vous qui avez gagné l'enchère pour le tableau. | Open Subtitles | إذاً، أنت من ربح تلك اللوحة بالمزاد العلنيّ |
Il a gagné ce trophé... au aux régionales de Natation. | Open Subtitles | لقد ربح هذا الكأس في بطولة الدولة للسباحة |
T'es sûre que ça va aider nos hommes à gagner la Guerre du Golfe ? | Open Subtitles | أأنت متأكدة نت أن هذا سيساعد الشبان في الخليج في ربح الحرب؟ |
Sur tous les continents, des ressources humaines sont vendues et achetées pour un profit immédiat. | UN | وفي جميع القارات، تبيع المنظمات الإجرامية الموارد البشرية وتشتريها لتحقيق ربح سريع. |
Business is business, tu le fais à moitié prix, tout le monde y gagne. | Open Subtitles | العمل عمل، ستصلح سقفي بنصف السعر، إنّها حالة ربح لكلا الطرفين |
Le client rembourse la totalité des coûts occasionnés à la TMC, qui applique une marge bénéficiaire sur le chiffre d'affaires total. | UN | ويسدّد العميل إلى الشركة جميع التكاليف المتكبدة وتتقاضى الأخيرة هامش ربح على مجموع رقم الأعمال. |
Les pirates aussi longtemps qu'ils respirent, pourraient et voudraient un bénéfice trahir ce secret. | Open Subtitles | لطالما أن القراصنة أحياء يمكنهم وسيفعلون مقابل ربح كشف هذا السر |
Le Comité estime que les coûts susmentionnés auraient, à eux seuls, annulé les bénéfices qu'aurait pu réaliser Enka. | UN | ويخلص الفريق إلى أن التكاليف الوارد ذكرها كانت ستستهلك وحدها أي ربح تحققه الشركة. |
L'équipe rouge a gagné l'épreuve high five à l'infini, coaster boaster et ice fiasco. | Open Subtitles | ربح الفريق الأحمر مستوى الضرب بالأكف إلى اللا نهاية ومهزلة ثلج |
Ils ont dit : "Il a gagné une médaille olympique." | Open Subtitles | حسناً قالوا حسناً , بقد ربح وساماً أولمبياً |
C'est son précieux cheval qui a gagné ces médailles, pas elle. | Open Subtitles | حصانها الغالي هو الذي ربح تلك الميداليّات، لا هي |
Vous voulez qu'on soit amis, ou vous voulez gagner ? | Open Subtitles | هلتريدأن نكونأصدقاء.. تشارلي.. أم تبحث عن ربح ؟ |
Il ne s'agit pas de gagner ou perdre, mais de risque. | Open Subtitles | إنها ليست مسألة ربح و خسارة إنها مسألة مخاطرة |
Mis à part gagner l'argent, tu dois aussi faire un peu de charité dans la vie | Open Subtitles | علاوة عن ربح المال، أنت يجب أيضا أن تعمل بعض الصدقة في الحياة |
Elle est dépourvue de toute condition et ne recherche aucun profit. | UN | ولا تُفرض أي شروط كما أن التعاون لا يتوخى تحقيق أي ربح. |
Cette culture est une activité illicite qui constitue de plus en plus une source de profit pour les groupes criminels organisés. | UN | وزراعة القنّب داخل المباني نشاط غير مشروع ويشكّل على نحو متزايد مصدر ربح للجماعات الإجرامية المنظمة. |
En droit, on gagne ou on perd. Il n'y a rien entre les lignes. | Open Subtitles | القانون إمّا ربح أو خسارة لا يوجد شيء بين السطور هنا |
Le client rembourse la totalité des coûts occasionnés à la TMC, qui applique une marge bénéficiaire sur le chiffre d'affaires total. | UN | ويسدّد العميل إلى الشركة جميع التكاليف المتكبدة وتتقاضى الأخيرة هامش ربح على مجموع رقم الأعمال. |
J'ai fini en quatre et demi... 30 secondes de bénéfice. | Open Subtitles | انتهيت في أربع دقائق ونصف ثلاثون ثانية ربح |
Il ne suffit pas de prouver que des bénéfices ont été réalisés à tel ou tel stade du projet avant son achèvement. | UN | فلا يكفي إثبات ربح في أية مرحلة قبل إكمال المشروع. |
On était en réunion pour la tarification, prêts à gonfler le prix, faire d'énormes profits pour financer des années de recherche. | Open Subtitles | كنا في جلسة استراتيجية التسعير، مستعدين لزيادة السعر، وتحصيل ربح كبير وكنا سنتمكن من تمويل أبحاث لسنوات. |
L'Europe et l'Asie orientale étaient passées ces 10 dernières années d'une perte nette à un gain net dans le domaine des forêts. | UN | ولقد انتقل كل من أوروبا وشرق آسيا في العقد الماضي من تسجيل خسارة صافية إلى تسجيل ربح صافي في ما يتعلق بالغابات. |
Sans chercher à dégager un profit de ces activités, le PNUD a profité de gains au change au cours de l'exercice, grâce à la bonne tenue du dollar des États-Unis. | UN | وبالرغم من أن البرنامج لا يهدف إلى تحقيق ربح من هذه الأنشطة، فإنه استفاد بالمكاسب التي تحققت من ارتفاع سعر دولار الولايات المتحدة خلال فترة السنتين. |
Période d'amortissement : pas de rentabilité | UN | سنوات الاسترداد: لا توجد حالة لا ربح ولا خسارة |
Notre Seigneur Tokugawa a remporté la guerre, mais toute cette souffrance doit être laissée derrière nous. | Open Subtitles | لقد ربح اللورد .. توكوجاوا.. الحرب ورغم ذلك يترك وراءة كل هذا البؤس |
En vertu de ce texte, ces activités ne doivent en aucun avoir un but lucratif ou politique. | UN | ونص القانون على ألا يكون من أغراضها تحقيق ربح مادي، أو الانشغال في الأمور السياسية. |
Le tueur devait savoir que Kia avait le ticket gagnant sur elle. Il devait aussi connaître les numéros. | Open Subtitles | وكان القاتل لمعرفة كان كيا ربح اليانصيب على بلدها. |