"ربما يكون" - Traduction Arabe en Français

    • est peut-être
        
    • pourrait être
        
    • peut être
        
    • sans doute
        
    • doit être
        
    • Peut-être que
        
    • serait peut-être
        
    • est probablement
        
    • il serait
        
    • Peut-être qu'il
        
    • est sûrement
        
    • a peut-être
        
    • pu
        
    • était peut-être
        
    • peuvent être
        
    Compte tenu de la faiblesse persistante du taux de participation à ces réunions, le temps est peut-être venu de réexaminer leur calendrier et leur périodicité. UN ويشير مستوى الحضور المنخفض باستمرار في هذه الاجتماعات إلى أن الوقت ربما يكون قد حان لإعادة النظر في توقيتها وتواترها.
    C'est peut-être vrai, mais nous ne devons pas ignorer l'absence de volonté politique dans cette équation. UN ربما يكون ذلك صحيحا، ولكن ينبغي ألا نخصم عامل الافتقار إلى الارادة السياسية من هذه المعادلة.
    Il pourrait être utile de se fonder en partie sur le revenu par habitant. UN وقالت إنه ربما يكون من المفيد الاستناد جزئيا إلى الدخل الفردي.
    Ça pourrait être une personne lambda qui porte le même nom. Open Subtitles ربما يكون شخصا آخرا ليس أحمقا يمتلك نفس الاسم
    Le XXIe siècle peut être le siècle de cette partie de notre continent, avec son immense marché de plus de 700 millions de personnes. UN ربما يكون القرن الحادي والعشرون حقاً لحظة بروز هذا الجزء من القارة وسوقها الكبيرة التي تضم 700 مليون نسمة.
    Comme on l'a dit plus haut, certaines adaptations seront sans doute nécessaires pour coller davantage à la réalité des pays en développement. UN وكما ذكر من قبل ربما يكون هناك حاجة إلى إدخال بعض التعديلات عليها حتى تتوافق مع واقع البلدان النامية.
    Le temps est peut-être venu où il n'est plus nécessaire que la Quatrième Commission agisse par le biais du Comité spécial, qui est aujourd'hui anachronique. UN وأردف يقول إن الوقت ربما يكون قد حان كي تتوقف اللجنة الرابعة عن العمل من خلال اللجنة الخاصة، التي فات أوانها منذ زمن.
    Il est peut-être insupportable, mais il est sous ma responsabilité. Open Subtitles انظرا، ربما يكون مزعجًا للغاية لكنني مسئولٌ عنه
    C'est peut-être mal, mais tu seras en dehors de tout ça. Open Subtitles ربما يكون شيئ سيئ لكنك لن تتدخلي في الأمر
    Cela pourrait être la porte d'entrée à des choses extraordinaires. Open Subtitles ربما يكون هذا المكان معبرًا للأشياء الغير عادية
    Ça pourrait être demain, ou quand les poules auront des dents. Open Subtitles ربما يكون غدًا أو ربما يكون حينما تطير الخنازير
    Connaîtrais-tu quelqu'un qui pourrait être intéressé par un splendide bracelet de rubis, super cher, sans poser de question ? Open Subtitles هل تعرفين اى شخص ربما يكون مهتم بشيء ذات جمال غالي جداً قلادة من الياقوت
    Écoute, peut être que ce n'est pas grand chose pour toi. Open Subtitles اسمعي , ربما يكون ذلك ليس بالشيء الهام لكي
    Un bon inspecteur ou un capitaine s'éduque lui-même dans toute la culture, ainsi il peut être à l'aise dans n'importe quel crime. Open Subtitles المحقق الجيد أو النقيب , يثقف نفسه في كل الثقافات لذا هو ربما يكون فصيحا في أي جريمة
    Peut-être que tu devrais, ça te ferait sans doute du bien. Open Subtitles ربما عليك فعل ذلك ربما يكون هذا مريحاً لك
    La loi islamique interdit d'adorer des images, ça doit être pour ça qu'elle est cachée ici. Open Subtitles الشريعة الإسلامية تحرم عبادة التماثيل ربما يكون هذا السبب في أنها مخبأة هنا
    Bien, Peut-être que c'est un piège organisé par le Black Grid. Open Subtitles ربما يكون فخًا تم إعداده من قبل الشبكة السوداء
    Il serait peut-être préférable de commencer par élaborer un traité sans mesures de vérification, lesquelles pourraient être ajoutées ultérieurement. UN فوضع اتفاقية لا تتضمن تدابير تحقق، يمكن إضافتها في مرحلة لاحقة، ربما يكون خياراً مفضلاً.
    C'est probablement ce que les hommes ont le plus de mal à faire, du fait de leurs passions et de leurs faiblesses. UN بل الواقع أن هذا ربما يكون أصعب المساعي الإنسانية على الإطلاق، نظرا لطبيعة البشر الحساسة بكل انفعالاتها ونقاط ضعفها.
    À cet égard, il serait utile de savoir que des mesures concrètes supplémentaires sont prises en vue de son amélioration. UN وفي هذا الصدد، ربما يكون من المفيد معرفة الخطوات الإضافية التي يتم اتخاذها لزيادة هذه المشاركة.
    Peut-être qu'il y a un lien entre les filles du porno et ces corps. Open Subtitles ربما يكون هناك علاقة بين الفتيات في الأشرطة الإباحية و ضحايانا
    Le contrat est sûrement dans son bureau, au sommet de l'immeuble. Open Subtitles ربما يكون العقد بمكتبه الخاص حيث يكون بقمة المبنى
    On sait que ce n'est plus vrai. Il y a peut-être quelque chose dedans. Open Subtitles صرنا نعرف الآن أن هذا ليس حقيقياً ربما يكون هنا شئ
    Le travail de la Cour a dissipé le scepticisme qui aurait pu exister quant à son efficacité, à son indépendance et à son impartialité. UN وقد قضى العمل الذي اضطلعت به المحكمة على أي شك ربما يكون قد ساور البعض بشأن فعاليتها، واستقلالهـــا، وحيادهـــا.
    Mais il était peut-être simplement pressé de rentrer chez lui. Open Subtitles لكن ربما يكون مستعجلاً فقط للعودة إلى المنزل
    La Commission pourrait peut-être stipuler que les prêteurs ne devraient pas être autorisés à rouvrir les négociations sur les questions qui ne peuvent être renégociées par les sociétés de projet ou les soumissionnaires. UN وقال إنه ربما يكون بوسع اللجنة أن تنص على عدم السماح للمقرضين بإعادة التفاوض على المسائل التي لا يمكن لشركات المشاريع أو لمقدمي العروض إعادة التفاوض بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus